Que signifie descarregar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot descarregar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser descarregar dans Portugais.

Le mot descarregar dans Portugais signifie décharger, décharger, décharger, dégager, ne plus avoir de jus, se décharger, décharger, décharger, débarquer, passer (sa colère sur ), décharger dans , débarquer dans, décharger, fourguer à , refourguer à , refiler à, mitrailler, vider son sac, fonctionner, se décharger de à, cracher, se défouler, débarquer, vider, décharger, télécharger, décharger, renverser, répandre, marcher, fonctionner, jeter (dans les toilettes), s'en prendre à, passer ses nerfs sur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot descarregar

décharger

(une arme à feu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O soldado descarregou sua arma.
Le soldat déchargea son arme.

décharger

(Électricité)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A bateria descarregou energia elétrica.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tu vas décharger la pile si tu n'arrêtes pas d'appuyer sur ce bouton.

décharger

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os estivadores estavam descarregando o navio.
Les ouvriers sur les quais déchargeaient le bateau.

dégager

(BRA) (des fumées)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O navio-tanque lançava milhares de galões no mar.
Le pétrolier déversait des milliers de litres de mazoute dans l'océan.

ne plus avoir de jus

(dispositivo) (figuré, familier : appareil)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je n'y voyais rien parce que ma lampe de poche n'avait plus de jus, et j'ai trébuché sur une racine.

se décharger

(batterie)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

décharger

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tem alguém que possa me ajudar a descarregar a van?
Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à décharger le fourgon ?

décharger, débarquer

verbo transitivo (literal: carga)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

passer (sa colère sur )

verbo transitivo (ira, frustração)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Às vezes, quando Linda tem um dia ruim no trabalho, ela precisa descarregar sua frustração quando chega em casa.
Parfois, quand Linda a passé une mauvaise journée au travail, elle a besoin de passer sa colère sur quelqu'un (or: d'évacuer sa frustration) quand elle rentre chez elle.

décharger dans , débarquer dans

verbo transitivo

Les ouvriers déchargeaient la cargaison dans les camions en attente.

décharger

(arma de fogo) (une arme à feu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O policial sacou seu revólver e o descarregou no suspeito fugitivo.
L'officier a dégainé son revolver et l'a déchargé sur le suspect en fuite.

fourguer à , refourguer à , refiler à

(populaire)

Não tente descarregar todo o seu trabalho em mim, faça você mesmo!
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês N'essaie pas de me refourguer ton boulot : fais-le toi-même !

mitrailler

(arma de fogo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

vider son sac

(figurativo) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

fonctionner

verbo transitivo (neurone)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O neurologista solicitou vários testes para determinar se os neurônios do paciente estavam descarregando corretamente.
Le neurologiste a demandé plusieurs tests pour déterminer si les neurones du patient fonctionnaient normalement.

se décharger de à

(figurativo) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

cracher

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le volcan crachait des cendres ardentes et de la lave dans les airs.

se défouler

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

débarquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os pescadores descarregaram a pesca no cais.
Les pêcheurs ont débarqué leurs prises sur les quais.

vider, décharger

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os homens da remoção descarregaram a van.
Les déménageurs ont vidé (or: ont déchargé) le camion.

télécharger

(BRA) (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Roberto baixou um filme para assistir naquela noite. Harry baixou do servidor da empresa os arquivos de que precisava.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Robert a téléchargé un film pour ce soir.

décharger

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Precisamos descarregar a balsa rapidamente antes que ela afunde!
Nous devons décharger le radeau rapidement avant qu'il coule !

renverser, répandre

(deixar cair para fora algo não líquido)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bill largou a bolsa e derramou o conteúdo no chão. // A porta do carro se abriu de repente e despejou Arthur na calçada.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Bill a fait tomber son sac et a renversé son contenu sur le sol.

marcher, fonctionner

(chasse d'eau)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A privada não vai dar descarga. Teremos de ligar para um encanador.
La chasse d'eau ne marche pas. On va devoir appeler le plombier.

jeter (dans les toilettes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não dê descarga em muito papel na privada, você vai entupi-la.
Ne jette pas trop de papier dans les toilettes ou tu vas les boucher.

s'en prendre à

locução verbal

Eu só disse que ele tinha um temperamento ruim e ele descarregou a raiva em mim!
Je lui ai juste dit qu'il avait mauvais caractère et là, il s'en est pris à moi !

passer ses nerfs sur

(figurado: aliviar mau humor em alguém)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ne passe pas tes nerfs sur moi parce que tu as passé une sale journée !

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de descarregar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.