Que signifie descer dans Portugais?

Quelle est la signification du mot descer dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser descer dans Portugais.

Le mot descer dans Portugais signifie descendre, descendre, descendre, s'incliner, se pencher, descendre de, redescendre de, descendre, descendre, descendre, descendre, redescendre, descendre de, descendre, descendre, amener (au point le plus bas), descendre de, descendre de vélo, mettre pied à terre, descendre, descendre de, baisser, sauter en parachute, abaisser, chuter, dégringoler, descendre dans, rouler en roue libre, être en rouler, avancer en roue libre, faire du yo-yo, descendre des rapides, taper du poing sur la table, descendre en rappel, aller/rouler/... vers le bas, descendre de, descendre en schuss, s'apaiser, se calmer, descendre en rappel, tomber sur, se soulever, descendre de, redescendre de, descendre de , sortir de, sauter de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot descer

descendre

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A neve começou a cair e decidimos que era melhor descer.
La neige a commencé à tomber et nous avons décidé que nous ferions mieux de descendre.

descendre

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu comecei a descer a ladeira e descobri que estava sem freio.
J'ai commencé à descendre la colline et j'ai découvert que je n'avais pas de freins.

descendre

verbo transitivo (ter uma rampa em declive)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La prairie descend en pente douce jusqu'à la rivière.

s'incliner, se pencher

verbo transitivo (descer de um lugar)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

descendre de, redescendre de

verbo transitivo

Ela conseguiu descer da montanha para buscar ajuda para sua amiga ferida.
Elle a réussi à descendre de la montagne pour trouver de l'aide pour son ami blessé.

descendre

verbo transitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Suba e diga a sua irmã para descer para o jantar.
Monte chercher ta sœur et dis-lui de descendre manger.

descendre

verbo transitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O caminhoneiro desceu de sua cabine para inspecionar os pneus.
Le conducteur du camion est descendu de sa cabine pour inspecter les pneus.

descendre

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

descendre, redescendre

verbo transitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Se o gato subiu na árvore, tenho certeza que ele consegue descer.
Le chat est bien monté dans l'arbre, alors je suis sûr qu'il peut redescendre.

descendre de

descendre

(l'escalier, une colline,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

descendre

(dénivellation)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A estrada sobe e desce até o mar.
La route monte et descend tout du long jusqu'à la mer.

amener (au point le plus bas)

verbo transitivo (avião)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O piloto desceu o avião aos mil pés.
Le pilote amena son appareil à mille pieds.

descendre de

(informal) (train, avion,...)

descendre de vélo, mettre pied à terre

verbo transitivo (da bicicleta)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Seth a ralenti son vélo et a mis pied à terre.

descendre

(informal) (d'un train, bus, métro)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Pegue o trem e desça na Estação Jabaquara.
Prenez le métro et descendez à Union Station.

descendre de

Eles caminharam montanha abaixo.
Ils ont descendu la montagne.

baisser

(une vitre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Estelle baixou o vidro do carro.
Estelle baissa la vitre de la voiture.

sauter en parachute

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les secouristes ont dû sauter en parachute pour venir en aide aux victimes piégés.

abaisser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dans l'avion, il a rabattu les accoudoirs et attaché sa ceinture.

chuter, dégringoler

(financeiro) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le prix des maisons ont chuté en raison de la crise financière.

descendre dans

Si nous entrons dans ce tunnel nous descendrons dans une vaste grotte.

rouler en roue libre, être en rouler, avancer en roue libre

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ela deslizou ladeira abaixo na sua bicicleta.
Elle descendit la côte en roue libre sur son vélo.

faire du yo-yo

(figurado: subir e descer) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

descendre des rapides

expressão verbal (de canoa) (Canoë)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

taper du poing sur la table

expressão verbal (ser rigoroso com trabalhadores) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tes employés fainéants ne changeront jamais si tu ne tapes pas du poing sur la table.

descendre en rappel

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

aller/rouler/... vers le bas

locução verbal

Uma bola solta numa colina vai descer morro abaixo.
Un ballon lâché sur une pente ira vers le bas (or: roulera vers le bas).

descendre de

(desembarcar de)

Je suis descendu du train.

descendre en schuss

expressão verbal (Ski)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

s'apaiser, se calmer

(conflit)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

descendre en rappel

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sharon a descendu le gratte-ciel en rappel pour lever des fonds pour une association.

tomber sur

locução verbal

O teto do quarto desceu sobre (or: caiu sobre) nós durante o furacão.
Le plafond de la chambre s'est effondré sur nous pendant l'ouragan.

se soulever

expressão verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O peito de Kim subia e descia com esforço no fim da corrida.
La poitrine de Kim se soulevait de tant d'effort à la fin de la course.

descendre de, redescendre de

verbo transitivo

Uma avalanche os impediu de descerem da montanha.
Une avalanche les a empêchés de descendre de la montagne.

descendre de , sortir de

(d'un véhicule)

Audrey estacionou perto da praia e saiu do carro.

sauter de

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de descer dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.