Que signifie desprezar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot desprezar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser desprezar dans Portugais.

Le mot desprezar dans Portugais signifie cracher sur, mépriser, repousser, ignorer, mépriser, rejeter, ne pas prendre en compte, ne pas prendre au sérieux, exclure comme étant , rejeter comme étant, passer outre à, snober, bafouer, ignorer, ignorer, perdre, bafouer, mépriser, mépriser, se débarrasser de, virer, jarreter, manquer de respect à, considérer comme acquis, considérer comme normal, considérer comme allant de soi, ne pas tenir compte de, regarder de haut, regarder avec mépris, mettre de côté, se moquer de, prendre de haut, traiter avec dédain, traiter avec mépris, dédaigner, cracher sur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot desprezar

cracher sur

(sentir desprezo por)

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês J'irai cracher sur vos tombes (B. Vian)

mépriser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu desprezo a hipocrisia.
Je méprise l'hypocrisie

repousser, ignorer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le patron a ignoré toutes les suggestions de Tom.

mépriser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Linda queria fazer amizade com as garotas bacanas na escola, mas elas a desprezavam.
Linda désirait être amie avec les filles cool à l'école mais elles la méprisaient.

rejeter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Edward desprezou a oferta de ajuda de Carol.
Edward a rejeté l'offre d'aide de Carol.

ne pas prendre en compte, ne pas prendre au sérieux

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
No começo, Robert pensou que Marilyn era apenas uma jovem tola e simplesmente a desprezou, mas depois percebeu que ela era realmente muito inteligente.
Dans un premier temps, Robert avait pensé que Marilyn n'était qu'une jeune écervelée et ne la prenait pas au sérieux, mais par la suite, il réalisa qu'elle était en fait très intelligente.

exclure comme étant , rejeter comme étant

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A princípio, o editor desprezou a história como um boato.
Dans un premier temps, l'éditeur a rejeté cette histoire comme étant une rumeur.

passer outre à

(legislação)

O juiz ignorou o veredito da instância inferior.
Le juge annula le verdict du tribunal inférieur.

snober

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Elizabeth croyait que Janet était son amie, mais Janet l'a snobée en ne l'invitant pas à la fête.

bafouer

verbo transitivo (desrespeitar: regra)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dans sa colère, Maryanne a décidé de bafouer les règles et de ne pas respecter le couvre-feu.

ignorer

(informal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le cerf était loin de nous et il nous a ignorés.

ignorer

(minimizar importância)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ma femme ignore toujours mes suggestions.

perdre

(serpent : la peau durant la mue)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je me suis débarrassé des peaux mortes avec une brosse à poils.

bafouer, mépriser

(mostrar desdém)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quinn a bafoué (or: méprisé) la pièce dans sa critique dans le journal.

mépriser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se débarrasser de

On l'a forcé à balayer les terribles commentaires qu'il a entendus sur ses amis.

virer, jarreter

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

manquer de respect à

(anglicismo)

Peter não gostava de John e esnobava-o sempre que possível.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La jeune fille était froissée que le jeune duc ne l'ait pas invitée à danser.

considérer comme acquis, considérer comme normal, considérer comme allant de soi

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Souvent les enfants n'apprécient pas leurs parents à leur juste valeur.

ne pas tenir compte de

(desconsiderar) (d'un avis, conseil,...)

regarder de haut, regarder avec mépris

(fazer cara de desdém)

mettre de côté

(não levar em conta)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mettons ce problème de côté pour l'instant et penchons-nous sur des questions plus urgentes. Il trouvait le problème trop difficile, alors il l'a mis de côté.

se moquer de

(mostrar desdém ou desprezo por)

prendre de haut

(figurado, considerar-se superior)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
É errado olhar de cima as pessoas menos afortunadas que nós.
Ce n'est pas bien de regarder de haut les gens moins chanceux que soi.

traiter avec dédain, traiter avec mépris

verbo transitivo

dédaigner

(figurado, considerar inferior)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Essas eram garotas ricas que olhavam de cima as roupas baratas.
C'était des filles riches qui dédaignaient les vêtements pas chers.

cracher sur

(souvent au négatif)

Une augmentation et de meilleures primes ? Je ne vais pas cracher dessus !

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de desprezar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.