Que signifie pouco dans Portugais?

Quelle est la signification du mot pouco dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser pouco dans Portugais.

Le mot pouco dans Portugais signifie peu de, peu, peu, peu, peu de, un peu de, peu de, goutte, quelques, goutte, quelques-uns, soupçon, un grain de, un brin de, un soupçon de, un peu, un peu de, noix, noisette, moins, à peine, tout juste, très bientôt, peu flatteur, peu flatteuse, calme, piètre, un tantinet, bientôt, inculquer à, se moquer de, en bouillie, en purée, peu présentable, presque, pratiquement, quasiment, non plus, n'avoir plus beaucoup de, pas clair, incapable, de travers, peu charitable, peu flatteur, peu flatteuse, peu exigeant, en sous-effectif, peu imaginatif, peu imaginative, peu attirant, ingrat, haché, fragmenté, décousu, timide, pas édifiant, pas instructif, peu fréquenté, désert, sans intérêt, peu pratique, peu attirant, peu attrayant, qui a peu voyagé, ignorant (de), mal à l'aise, peu connu, légèrement salé, trop peu de, pas assez de, pas suffisamment de, peu qualifié, très peu de, de peu, dernièrement, un instant, un moment, progressivement, graduellement, de justesse, de peu, après un moment, bientôt, à petite dose, juste un peu, petit à petit, peu à peu, pas du tout, pas le moins du monde, de justesse, un petit moment, dans un moment, bientôt, bientôt, il y a peu, petit à petit, un peu, dans une faible mesure, un peu, pendant un moment, un moment, trop peu, jusqu'à récemment, très peu, peu (de temps) après, sans brûler les étapes, petit à petit, à moitié, sans enthousiasme, sans entrain, pas sainement, du tout, petit à petit, seulement, à un pas d'ici, à quelques pas d'ici, régime pauvre en sel, régime pauvre en glucides, régime pauvre en sel. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot pouco

peu de

adjetivo (não muito)

Ela bebe pouco álcool.
Elle boit peu d'alcool.

peu

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
A criança comeu pouco no jantar.
L'enfant a peu mangé à dîner.

peu

advérbio (pequena quantidade)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ela era muito tímida e falava pouco.
Elle était très timide et parlait peu.

peu

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Estou meio inclinado a aceitar essa oferta.
Je suis peu enclin à accepter une telle offre.

peu de

pronome (pequeno número de pessoas)

Poucas pessoas sabem que a esposa de Schumann era uma compositora talentosa.
Peu de gens savent que l'épouse de Schumann composait avec talent.

un peu de

adjetivo

Eu quero só um pouco de sal na minha batata.
Je veux juste un peu de sel sur mes pommes de terre.

peu de

adjetivo

Dorothy tem pouca pena de pessoas ricas e infelizes.
Dorothy a peu de pitié pour les gens riches mais malheureux.

goutte

substantivo masculino (figuré : petite quantité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

quelques

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tenho poucas perguntas para você responder.
J'ai quelques questions à vous poser.

goutte

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

quelques-uns

pronome (petit nombre)

Poucos vieram, não muitos.
Certains sont venus, mais pas beaucoup.

soupçon

substantivo masculino (faible quantité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tinha um pouco de canela na torta de maçã.
Il y avait une pointe de cannelle dans la tarte aux pommes.

un grain de, un brin de, un soupçon de

adjetivo (figuré)

John está em casa longe do trabalho hoje porque está com um pouco de febre.
John ne va pas au travail et reste chez lui parce qu'il a un peu de fièvre.

un peu

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Du chocolat ? J'en prendrai juste un peu.

un peu de

Quer um pouco de chá? Robert perguntou a Daniel se ele queria um pouco do almoço.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Donnez-moi un soupçon de cette liqueur.

noix, noisette

(figurado) (figuré : petite quantité)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ajoute une noisette de beurre.

moins

Dentre os três irmãos, Tony gasta o mínimo de dinheiro com roupas.
Des trois frères, Tony est celui qui dépense le moins en vêtements.

à peine, tout juste

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Mal tem comida suficiente para todo mundo na festa.
Il y a tout juste assez de nourriture pour tout le monde à la soirée.

très bientôt

(em pouco tempo a partir de agora)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Nous partirons très bientôt (or: très prochainement).

peu flatteur, peu flatteuse

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La prestation de Malik dans la pièce a reçu des critiques peu flatteuses.

calme

(informal) (activité, affaires)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
O trabalho anda bem parado no momento; não temos muito o que fazer.
Les affaires sont calmes en ce moment ; nous n'avons pas beaucoup de travail à faire.

piètre

(excuse)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Todos os dias ela chega atrasada com outra desculpa inconsistente.
Chaque jour, elle arrive en retard avec toujours une piètre excuse.

un tantinet

(familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Você não está meio velho pra assistir desenhos?
Tu n'es pas un tantinet trop vieux pour regarder les dessins animés ?

bientôt

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Eu vou chegar para vê-lo logo.
Je vais bientôt te rendre visite.

inculquer à

(em alguém) (des connaissances, des principes)

Leur grand-mère leur a inculqué la piété dès leur plus jeune âge.

se moquer de

Tu te moques juste de moi ou tu es sérieux ?

en bouillie, en purée

(nourriture)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
O cozinheiro serviu a Pippa algum tipo de ensopado pastoso; não parecia muito bom.
Le cuisinier a servi un genre de ragoût en bouillie à Pippa ; ce n'était pas très beau.

peu présentable

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

presque

(resultado negativo)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Eu quase esqueci de trancar a porta.
J'ai failli oublier de fermer la porte à clé.

pratiquement, quasiment

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

non plus

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je n'aime pas les tomates et lui non plus.

n'avoir plus beaucoup de

locução adverbial

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nous sommes à court de papier toilette.

pas clair

adjetivo (sem significado claro)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
En général, c'est une bonne dissertation, mais cette partie n'est pas claire ; pourriez-vous la réécrire pour rendre le sens plus évident ?

incapable

locução adjetiva (pessoa)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
J'aimerais bien t'aider à décorer mais j'en suis affreusement incapable.

de travers

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Comme la table était bancale (or: branlante), j'ai dû caler un des pieds avec un livre.

peu charitable

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

peu flatteur, peu flatteuse

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

peu exigeant

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en sous-effectif

locução adjetiva (com quantidade insuficiente de funcionários)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

peu imaginatif, peu imaginative

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
L'utilisation peu imaginative du béton donne à l'immeuble une apparence très terne.

peu attirant

(sem atrativo)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

ingrat

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

haché, fragmenté, décousu

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
J'aime la flexibilité d'être indépendant mais le travail peut être décousu.

timide

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

pas édifiant, pas instructif

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

peu fréquenté, désert

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

sans intérêt

adjetivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

peu pratique

adjetivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

peu attirant, peu attrayant

locução adjetiva (objet, endroit)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

qui a peu voyagé

locução adjetiva (personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

ignorant (de)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

mal à l'aise

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Je suis toujours mal à l'aise dans les soirées où je ne connais personne.

peu connu

locução adjetiva (não famoso)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

légèrement salé

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

trop peu de, pas assez de, pas suffisamment de

locução adjetiva (um número insuficiente)

Tenho muito poucos livros para encher minha estante.
Je n'ai pas assez de livres pour remplir ma bibliothèque.

peu qualifié

(travail)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Être réceptionniste dans un hôtel est un travail peu qualifié.

très peu de

locução adjetiva

Ainda existem muito poucos comprimidos no frasco; preciso ligar para o médico para obter uma nova receita.
Il reste très peu de pilules dans le flacon : il faut que j'appelle le médecin pour faire renouveler mon ordonnance.

de peu

locução adverbial (por uma margem pequena)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ele perdeu o ônibus por pouco.
Il a raté le bus de peu.

dernièrement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Il a pris le bus dernièrement.

un instant, un moment

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

progressivement, graduellement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Eu estou gradativamente respondendo todas essas cartas de fã.
Je réponds progressivement à toutes les lettres de fan.

de justesse, de peu

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Le coureur son adversaire a battu de justesse.

après un moment

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
A princípio ele não sentia dor nenhuma. Depois de um tempo, o braço dele começou a doer.
Tout d'abord, il ne sentit aucune douleur. Après un moment, son bras commença à lui faire mal.

bientôt

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Mets la table, s'il te plait, le repas sera bientôt prêt.

à petite dose

expressão (figurado: um pouco de cada vez) (figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je supporte l'opéra, mais à petite dose.

juste un peu

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Il semble avoir bougé juste un peu à gauche.

petit à petit, peu à peu

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Adicione o açúcar pouco a pouco e seu merengue ficará perfeito. Ele se tornou melhor no tênis pouco a pouco.
Ajoutez le sucre petit à petit et votre meringue sera parfaite.

pas du tout, pas le moins du monde

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Estou chateado por perder o programa? Nem um pouco. Não estou nem um pouco preocupado com esse exame, porque me preparei muito para ele.
Est-ce que ça m'embête d'avoir raté le spectacle ? Pas du tout (or: Pas le moins du monde) ! // Je ne suis pas du tout inquiet pour cet examen parce que j'ai énormément révisé.

de justesse

locução adverbial (por uma pequena margem)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Elle a gagné la course, mais de justesse seulement.

un petit moment

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Je vais rester un petit moment, si ça ne te dérange pas.

dans un moment

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je suis en train de dîner mais je te rappelle tout de suite.

bientôt

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Je le finirai dans peu de temps : sois patient.

bientôt

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Je reviendrai bientôt.

il y a peu

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Quelle coïncidence, j'ai lu dernièrement un article sur ce sujet.

petit à petit

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Suite à l'accident, Sheila a retrouvait la mémoire petit à petit.

un peu

(levemente, um pouco)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Cette situation m'énerve un peu.

dans une faible mesure

(levemente, um pouco)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

un peu

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Corra um pouco e você já irá se aquecer.
Cours un peu pour t'échauffer.

pendant un moment, un moment

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Vou ao bar por um tempinho.
Je vais au pub un moment.

trop peu

locução adverbial (não o bastante)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il a trop peu d'argent pour s'acheter une voiture.

jusqu'à récemment

(até pouco tempo atrás)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je travaillais comme professeur jusqu'à récemment, lorsque j'ai monté ma propre entreprise.

très peu

locução adverbial (quase nada)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Nous avons très peu en commun.

peu (de temps) après

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Je suis montée dans le train et les portes se sont refermées peu après.

sans brûler les étapes

petit à petit

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

à moitié

expressão (familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
J'en ai un peu marre que tu te plaignes tout le temps.

sans enthousiasme, sans entrain

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

pas sainement

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

du tout

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Elle ne ressemble pas du tout à sa mère.

petit à petit

locução adverbial (um pouco de cada vez)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Les dons arrivaient au compte-gouttes.

seulement

expressão

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Deux grammes de ce produit peuvent suffire à vous tuer.

à un pas d'ici, à quelques pas d'ici

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La ferme est en bas de la route, à un pas d'ici.

régime pauvre en sel

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

régime pauvre en glucides

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non merci, je ne prendrai pas de pommes de terre ; je suis un régime pauvre en glucides. Elle essaie de suivre ce nouveau régime pauvre en glucides pour voir si ça l'aidera à perdre du poids.

régime pauvre en sel

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de pouco dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.