Que signifie diminuir dans Portugais?

Quelle est la signification du mot diminuir dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser diminuir dans Portugais.

Le mot diminuir dans Portugais signifie minimiser, déprécier, rabaisser, diminuer, baisser, réduire, diminuer, réduire à, baisser, baisser à, réduire, diminuer, réduire à, réduire, diminuer, baisser, réduire à faire, réduire, faire réduire, simplifier, réduire, réduire à , limiter à, résumer à, réduire à, se calmer, décliner, diminuer, se tarir, baisser, diminuer, diminuer, s'estomper, s'effacer, s'alléger, saper, calmer, diminuer, baisser, décroître, se calmer, couper sous, atténuer, baisser, décliner, décliner, baisser, baisser, diminuer, s'amenuiser, s'améliorer, empiéter sur, diminuer, réduire, baisser, refroidir, enlever, retirer, déduire, diminuer, diminuer, baisser, se disperser, cesser (progressivement), baisser, faiblir, désapprouver, être fuselé, décroître, baisser, tempérer, épuiser, détruire, affaiblir, baisser, réduire, baisser, décliner, faiblir, rabaisser, réduire ses dépenses, réduire, raccourcir, s'amenuiser, s'estomper, diminuer, baisser, réduire, diminuer, limiter, décliner, diminuer, décroître, réduire ses dépenses, diminuer ses dépenses, raccourcir, réduire, s'en prendre à, réduire les effectifs, baisser, baisser, calmer, réduire, augmenter, baisser, diminuer, retenir, minimiser, réduire l'écart, faire baisser la température, diminuer en nombre, ralentir, adoucir, atténuer, estomper, s'amenuiser. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot diminuir

minimiser, déprécier, rabaisser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ne minimise pas ses efforts, il fait de son mieux.

diminuer, baisser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O vento diminuiu e o mar se acalmou.
Le vent est tombé et la mer s'est calmée.

réduire, diminuer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Agora que Trevor perdeu seu emprego, ele precisa reduzir suas saídas mensais.
Maintenant que Trevor a perdu son emploi, il doit réduire ses dépenses mensuelles.

réduire à

Ao estender o prazo de sua hipoteca, Jane reduziu seus pagamentos mensais para 400 libras.
En allongeant l'échéance de son prêt immobilier, Jane a réduit ses remboursements mensuels à 400$.

baisser

(un taux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La banque a baissé notre taux d'intérêt sur notre prêt immobilier.

baisser à

(un taux)

La Banque d'Angleterre a baissé les taux d'intérêt à 0,5 %

réduire, diminuer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A fábrica precisou reduzir seu pessoal em virtude da falta de demanda pelo seu produto.
L'usine a dû réduire son personnel à cause d'un manque de demande pour son produit.

réduire à

Ian está parando de fumar e reduziu para três a quantidade de cigarros que fuma por dia.
Ian essaie d'arrêter de fumer et a réduit le nombre de cigarettes qu'il fume à trois par jour.

réduire

(Imprimerie)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Preciso reduzir este pôster A3 de modo que ele caiba numa folha A4.
Il faut que je réduise cette affiche en A3 pour la faire tenir sur une feuille A4.

diminuer, baisser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O número de visitantes a esta cidade diminuiu nos últimos anos.
Le nombre de visiteurs dans cette ville a diminué au cours des dernières années.

réduire à faire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Autrefois aisée, elle était désormais réduite à mendier dans la rue.

réduire, faire réduire

(Culinaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Faites réduire le vin en le faisant bouillir dans une casserole.

simplifier, réduire

(Mathématiques)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La fraction 5/10 peut être simplifiée (or: réduite) à 1/2.

réduire à , limiter à

On ne peut réduire ce conflit à la vision simpliste d'une lutte entre le bien et le mal.

résumer à

Tout ce discours pourrait se résumer à « soyez gentils ».

réduire à

Ils ont réduit l'éducation à l'apprentissage par cœur. Elle a été réduite à la pauvreté.

se calmer

(tempête,...)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Os golfistas aguardaram do lado de dentro que a tempestade diminuísse.
Les golfeurs ont attendu à l'intérieur que la tempête se calme.

décliner, diminuer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le nombre de fidèles déclinait (or: diminuait) au fur et à mesure que les gens déménageaient en banlieue.

se tarir

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le débit d'eau se tarissait quand le garçon marchait sur le tuyau d'arrosage.

baisser, diminuer

verbo transitivo (diminuir gradativamente) (nombre)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le nombre de malades de la grippe baissera au printemps.

diminuer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'acteur a oublié ses répliques et sa voix s'est éteinte (or: s'est perdue) au milieu d'une phrase.

s'estomper, s'effacer

(memória) (souvenirs)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Mes souvenirs du lycée, après cinquante ans, s'estompent.

s'alléger

(carga, fardo)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

saper

(le moral)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nem esse mau tempo pode diminuir meu entusiasmo pela corrida.
Pas même le mauvais temps ne parviendra à saper le plaisir que je prends à courir.

calmer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não consegui dar nenhuma desculpa que diminuísse a raiva do diretor.
Je ne trouvais aucune excuse pour apaiser la colère du directeur.

diminuer, baisser, décroître

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O consumo de água precisa diminuir se queremos evitar uma seca.
La consommation en eau doit baisser si l'on veut éviter une pénurie.

se calmer

(emoções,problemas: diminuir)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Um ano depois da morte dela, o sofrimento dele começou a diminuir.
Un an après sa mort, sa douleur a commencé à se calmer.

couper sous

verbo transitivo

Les vagues avaient creusé sous le pied de la falaise, créant une grotte.

atténuer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

baisser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

décliner

(facultés, santé, influence, vente,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
As vendas de computadores de mesa têm caído nos últimos anos porque a maioria das pessoas preferem laptops.
Les ventes d'ordinateurs de bureau ont décliné au profit des ordinateurs portables ces dernières années.

décliner, baisser

(figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A popularidade do presidente tem diminuído por meses.
La popularité du président baisse depuis des mois.

baisser, diminuer

verbo transitivo (des prix)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

s'amenuiser

(espoir)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
As esperanças estão diminuindo para o retorno seguro dos marinheiros desaparecidos.
L'espoir de retrouver les marins sains et saufs s'amenuise.

s'améliorer

verto intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O tráfego diminuiu quando saímos de Londres.

empiéter sur

(temps)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Esta recessão está realmente diminuindo meu estilo de vida de luxo!
Cette récession affecte vraiment mon train de vie.

diminuer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você deve diminuir suas expectativas, baseado na sua falta de sucesso até agora.
Tu devrais revoir tes attentes à la baisse, surtout quand on voit ton manque de réussite jusqu'à présent.

réduire

verbo transitivo (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você deve diminuir seu nível emocional nesta escrita.
Tu devrais réduire la charge émotionnelle dans ce passage du texte.

baisser

verbo transitivo (música) (Musique : ton)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você pode diminuir o tom soltando as cordas da guitarra.
Tu peux baisser la tonalité en relâchant les cordes de la guitare.

refroidir

(figuré : les esprits)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A chuva fria diminuiu o entusiasmo de todos por uma caminhada.
La pluie glacée a refroidit les esprits des randonneurs.

enlever, retirer, déduire

verbo transitivo (pontuação)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

diminuer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A chuva diminuiu depois de alguns minutos, então Tom resolveu ir a pé para casa.
La pluie a diminué après quelques minutes donc Tom a décidé de rentrer à pied.

diminuer, baisser

verbo transitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
As chances de chegarmos antes que a chuva comece estão diminuindo.
Nos chances d'arriver avant qu'il ne se mette à pleuvoir diminuent.

se disperser

(dissipar)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
C'est un homme âgé, ses cheveux grisonnent et se clairsèment au sommet du crâne (or: et il se dégarnit).

cesser (progressivement)

verbo transitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A gritaria diminuiu quando o roqueiro começou a cantar.
Les cris ont cessé quand la star a commencé à chanter.

baisser

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
As vendas diminuíram muito depois da crise do crédito.
Les ventes ont beaucoup baissé depuis le début de la contraction du crédit.

faiblir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

désapprouver

verbo transitivo (fazer pouco de)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lors de sa recherche d'un nouveau lieu de vie, Shawna a dénigré tous les appartements qu'elle a visités.

être fuselé

(roupa)

A saia afinava abaixo do joelho.
La jupe était fuselée un peu sous le genou.

décroître, baisser

(números)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Taxas de infecção pelo HIV finalmente começaram a diminuir.
Les taux d'infection du VIH ont enfin commencé à baisser.

tempérer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O chefe de George moderou sua avaliação negativa com alguns comentários positivos. A atração de Karen por Brian foi diminuída devido ao seu conhecimento de seu passado criminoso.
La patronne de George a tempéré son évaluation négative avec quelques commentaires positifs.

épuiser, détruire, affaiblir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

baisser, réduire

verbo transitivo (luz) (la lumière)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Na esperança de uma noite romântica, Helen diminuiu as luzes.
Dans l'espoir de passer une soirée romantique, Helen baissa les lumières.

baisser, décliner, faiblir

(luz) (lumière)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
As luzes no teatro diminuíram quando a cortina se abriu.
L'éclairage du théâtre a faibli au lever de rideau.

rabaisser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os comentários do político tentavam rebaixar seu oponente.
Les commentaires du politicien avaient comme objectif de rabaisser son adversaire.

réduire ses dépenses

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'entreprise doit réduire ses dépenses pour pouvoir poursuivre son activité.

réduire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

raccourcir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

s'amenuiser

(figurado)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
En temps de crise, les subventions gouvernementales pour les arts ont tendance à s'amenuiser.

s'estomper

(douleur,...)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Peter tomou os remédios e esperou a dor aliviar-se.
Peter a pris ses cachets et a attendu que la douleur s'estompe.

diminuer, baisser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A empresa reduziu seu orçamento para treinamento.
L'entreprise a diminué son budget formation.

réduire, diminuer, limiter

(figurado, informal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os lucros caíram, então vamos ter que enxugar o orçamento para o próximo ano.
Les profits sont à la baisse donc nous allons devoir réduire le budget cette année.

décliner, diminuer, décroître

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O interesse nessa matéria está diminuindo, então a universidade vai cancelar o curso no próximo ano.
L'intérêt pour cette matière décline (or: diminue) alors l'université annulera le cours l'année prochaine.

réduire ses dépenses, diminuer ses dépenses

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nós estamos gastando muito, precisamos reduzir (or: diminuir).
Nous avons trop dépensé. Nous devons réduire nos dépenses.

raccourcir

verbo transitivo (cumprimento) (en longueur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le tailleur a raccourci mon pantalon.

réduire

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

s'en prendre à

(ressaltar imperfeições de alguém)

C'est facile de s'en prendre à sa nouvelle copine : elle est moche, bête et au chômage.

réduire les effectifs

(reduz força de trabalho)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

baisser

(prix)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Os preços diminuíram nesta loja.
Les prix ont baissé dans ce magasin.

baisser

verbo transitivo (volume, som) (le son, la lumière)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abaixa (or: diminui) o volume do rádio, por favor!
Baisse le volume de la radio s'il te plait !

calmer

verbo transitivo (aliviar: dor) (la douleur)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mike a besoin de médicaments pour calmer sa douleur.

réduire

verbo transitivo (reduzir chances de) (des chances, une utilisation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os comentários de Bob sobre o desemprego prejudicaram as chances dele ser reeleito.
Les commentaires de Bob sur le chômage ont réduit ses chances d'être réélu.

augmenter

verbo transitivo (figurado) (des prix)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
C'est un excellent thriller : l'auteur sait vraiment comment faire monter la tension.

baisser, diminuer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O nível da água vai baixar (or: diminuir) com a maré baixa.
Le niveau de l'eau va baisser (or: va diminuer) à marée basse.

retenir

(de l'argent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O chefe de Harry reduziu seu pagamento para cobrir o custo do erro cometido por ela.
Le chef d'Harry a retenu le montant de son erreur sur sa paie.

minimiser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

réduire l'écart

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nous l'avons inscrite à des cours particuliers pour tenter de réduire l'écart entre son niveau de lecture et celui qu'elle devrait avoir.

faire baisser la température

(tornar mais frio)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

diminuer en nombre

locução verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Les attaques ont diminué en nombre et en intensité.

ralentir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ele diminuiu a velocidade quando chegou ao cruzamento.
Il a ralenti en arrivant à l'intersection.

adoucir, atténuer, estomper

(couleur, contraste)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai adouci les photos parce que les couleurs étaient trop vives..

s'amenuiser

expressão verbal (voix)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de diminuir dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.