Que signifie dispensar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot dispensar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser dispensar dans Portugais.

Le mot dispensar dans Portugais signifie renvoyer, dispenser, exempter, se passer de, se dispenser de, exempter, renvoyer, licencier, congédier, renvoyer, licencier, congédier, se passer de, distribuer, renvoyer, donner, distribuer, balancer, ignorer, donner congé à de, exercer, exempter de (faire) , dispenser (faire) de, accorder un congé maladie à , accorder un arrêt maladie à, renvoyer à la vie civile, se passer de, écarter, libérer, dégager, ne pas inclure, mettre au chômage technique, se dispenser de, ignorer, larguer, plaquer, rejeter, licencier, vider, dispenser de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot dispensar

renvoyer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A professora dispensou o aluno depois que terminou de dar uma bronca dele.
Le professeur a fait sortir l'élève une fois qu'il en avait fini avec ses remontrances.

dispenser, exempter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O professor da academia o dispensou por causa de seu tornozelo torcido.
Le prof de sport l'a dispensé car il s'était tordu la cheville.

se passer de, se dispenser de

verbo transitivo (faire sans)

Nous allons laisser de côté les formalités et entrer directement dans le vif du sujet.

exempter

verbo transitivo (service militaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Étant donné que je suis pompier, je souhaite être exempté du service militaire.

renvoyer, licencier, congédier

(un employé)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando os empregadores de John o pegaram roubando, eles o demitiram (or: despediram) imediatamente.
Lorsque les employeurs de John l'ont attrapé en train de les voler, ils l'ont renvoyé sur-le-champ.

renvoyer, licencier, congédier

(un employé)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fui demitido da escola porque me acusaram de estar doutrinando politicamente os alunos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Le conseil d'établissement a congédié Helen de son poste de secrétaire suite à ses problèmes de ponctualité.

se passer de

verbo transitivo

O museu local dispensou a taxa de entrada; é grátis para entrar agora.
Le musée de la ville a supprimé ses tarifs à l'entrée ; on peut maintenant y aller gratuitement.

distribuer

verbo transitivo (máquina de refrigerante)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il y a une machine dans le hall qui distribue des boissons fraîches et des snacks.

renvoyer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Marco foi dispensado do exército por causa dos erros que cometeu.
Marco a été renvoyé de l'armée suite à trop d'erreurs de sa part.

donner, distribuer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

balancer

verbo transitivo (figuré, familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il balance des vannes mais il ne sait pas encaisser.

ignorer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

donner congé à de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le patron de Ian lui a donné congé pour quelques heures pour qu'il rende visite à sa mère à l'hôpital.

exercer

(Droit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les tribunaux se doivent d'exercer la loi et rien d'autre.

exempter de (faire) , dispenser (faire) de

verbo transitivo

A escola dispensou o aluno de praticar esportes por causa de sua saúde fraca.
L'école a dispensé l'élève de sport à cause de ses problèmes de santé.

accorder un congé maladie à , accorder un arrêt maladie à

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

renvoyer à la vie civile

verbo transitivo (do serviço militar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O oficial comandante dispensou o soldado do serviço militar.
Le commandant a renvoyé le soldat à la vie civile.

se passer de

verbo transitivo (personne)

Você pode dispensar a Eva por algumas horas.
Peux-tu te passer d'Emma pour quelques heures ?

écarter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O juiz dispensou um dos membros do júri porque ele conhecia o réu.

libérer, dégager

verbo transitivo (d'une obligation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O chefe dele o dispensou da necessidade de manter os computadores.
Son patron l'a libéré (or: dégagé) de son obligation d'assurer l'entretien des ordinateurs.

ne pas inclure

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mettre au chômage technique

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se dispenser de

(soutenu)

Nous sommes tous amis ici : je pense que nous pouvons nous dispenser de formalités.

ignorer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Podemos certamente desconsiderar a opinião dele; ele nunca sabe do que está falando!
On peut certainement ignorer son point de vue: il ne sait jamais de quoi il parle !

larguer, plaquer

(relacionamento) (familier : un amoureux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Andy ne sort plus avec Gwen : elle l'a plaqué depuis belle lurette.

rejeter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le dossier a été rejeté par le tribunal faute de preuves. Nous pouvons rejeter tout de suite les idées les plus farfelues.

licencier

verbo transitivo (emprego: demitir) (entreprise)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il a été licencié de la marine.

vider

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A cidade dispensou o departamento que aplica os códigos de construção e o incêndio aconteceu.
La ville avait fait passer à la trappe le service qui applique les normes de construction, ce qui donna lieu à un incendie.

dispenser de

verbo transitivo

Gagner au loto dispensait Julie d'avoir à travailler jusqu'à la fin de sa vie.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de dispensar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.