Que signifie dobrar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot dobrar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser dobrar dans Portugais.

Le mot dobrar dans Portugais signifie plier, replier, doubler, convertir, replier, doubler, tourner, doubler la mise, plier, replier, plier à plat, plier, replier, se plier, se replier, retentir pour annoncer , sonner pour annoncer, plier, to ply sb with sth : ne jamais cesser de servir et de resservir à, se déformer, déborder, replier, se retrousser, plisser, se plier, déformer, tordre, tourner, se replier, plier, replier, plier, se plier, influencer, incliner, sonner, ramener ses genoux contre sa poitrine, passer le cap, se soumettre, se plier, se plier en deux, être enroulé, se blottir, se réfugier, se pencher sur, se pencher au-dessus de, faire des plis, sonner, céder, se tordre de rire, se tordre de douleur, se plier en deux, tourner au coin d'une rue, Ne pas plier, se baisser, se pencher, se courber, se pencher, se plier en deux de douleur, rentrer, se tordre de rire, s'écrouler de rire, plier en deux, être plié en deux, se mettre en portefeuille, aller à dia, aller au pas de course, faire aller au pas de course, recourber vers l'arrière. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot dobrar

plier, replier

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tyler dobrou o papel em um triângulo.
Tyler plia la feuille pour en faire un triangle.

doubler

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A população mundial dobrou nos últimos cinquenta anos.
La population mondiale a doublé ces cinquante ans dernières années.

convertir

verbo transitivo (influenciar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você está tentando me dobrar no seu ponto de vista?
Essayez-vous de me convertir à votre point de vue ?

replier

(ses ailes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O pássaro pousou e dobrou as asas.
L'oiseau a atterri avant de replier ses ailes.

doubler

(BRA, filmes) (un film)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Muitos países europeus preferem dublar filmes a assisti-los com legenda.
Nombreux sont les pays Européens qui préfèrent doubler les films plutôt que de devoir les regarder avec les sous-titres.

tourner

(route)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Pegue a primeira à direita depois que a rua faz uma curva para a esquerda.
Prenez la première à droite après que la route ait fait un coude sur la gauche.

doubler la mise

(aposta)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

plier, replier

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Roger dobrou o pedaço de papel e botou em seu bolso.
Roger a replié le morceau de papier et l'a mis dans sa poche.

plier à plat

(em forma compacta)

plier, replier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dobre a mesa e ponha no caminhão, por favor.
Replie la table et mets-la dans le camion, s'il te plaît.

se plier, se replier

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
A mesa dobra para guardar facilmente.
La chaise se plie pour un rangement facile.

retentir pour annoncer , sonner pour annoncer

verbo transitivo (sinos) (cloche)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

plier

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele dobrou o canto da página para marcar o seu lugar no livro.
Il a plié le coin de la page pour marquer où il était arrêté dans le livre.

to ply sb with sth : ne jamais cesser de servir et de resservir à

verbo transitivo (figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ils m'ont continuellement resservi du vin avant de m'annoncer la nouvelle.

se déformer

(métal)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
As pernas do idoso dobraram repentinamente e ele agarrou o parapeito para se endireitar.
Soudain, les jambes du vieil homme se dérobèrent et il saisit la balustrade pour se stabiliser.

déborder, replier

verbo transitivo (des draps)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La femme de chambre de l'hôtel a ouvert le lit et laissé un chocolat sur l'oreiller.

se retrousser

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O livro era tão antigo que as páginas estavam dobrando nas pontas.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ce livre est vieux : tu as vu à quel point les pages sont cornées ?

plisser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não dobre a foto, segure-a reta.
Ne plisse pas cette photo : pose-la à plat.

se plier

verbo transitivo (objet pliant : chaise,...)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Aquela cadeira pode dobrar para encaixar na bolsa.
Cette chaise peut se plier pour entrer dans le sac.

déformer, tordre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tourner

verbo transitivo (curva na estrada) (route)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

se replier

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ces chaises se replient quand on ne les utilise pas.

plier, replier

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

plier

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai plié la chaise longue, où dois-je la ranger ?

se plier

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ce matériau souple se pliait facilement.

influencer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jessica tinha certeza, mas no fim, os argumentos de Dawn a convenceram e ela mudou de ideia.
Jessica était certaine d'avoir raison, mais au bout du compte, les arguments de Dawn l'ont influencée et elle a changé d'avis.

incliner

(pouco usado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Por favor, angule o limpador de cachimbo para deixá-lo com a forma de um triângulo.
Veuillez incliner le cure-pipe de sorte à lui faire prendre la forme d'un triangle.

sonner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O vigário subiu os degraus da torre e começou a badalar o sino.
Le pasteur est monté dans le clocher par l'escalier et a commencé à sonner la cloche.

ramener ses genoux contre sa poitrine

verbo transitivo (colocar joelhos junto ao peito)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le petit garçon s'est assis sur la marche et a ramené ses genoux contre sa poitrine.

passer le cap

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se soumettre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se plier

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se plier en deux

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

être enroulé

se blottir, se réfugier

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se pencher sur, se pencher au-dessus de

Sam inclinou-se na cerca para tentar alcançar a bola que tinha caído no jardim do vizinho.
Sam s'est penché au-dessus de la barrière pour atteindre la balle qui avait atterri dans le jardin de ses voisins.

faire des plis

(tissu)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La robe n'allait pas à Sophie parce qu'elle faisait des plis dans le dos.

sonner

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Os sinos da igreja estavam soando ao longe.
Les cloches de l'église sonnaient au loin.

céder

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Julie finalmente dobrou-se e concordou em passar o dia no zoológico.
Julie a fini par céder et a accepté de passer la journée au zoo.

se tordre de rire

expressão verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Cette vidéo est à se tordre de rire !

se tordre de douleur

expressão verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
À chaque fois que la crampe revenait, il criait et se tordait de douleur.

se plier en deux

expressão verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Cette table se plie en deux et se transporte ainsi facilement.

tourner au coin d'une rue

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Ne pas plier

locução verbal

J'ai écrit "Ne pas plier" sur l'enveloppe contenant les photos.

se baisser, se pencher, se courber

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O teto era tão baixo que tive de me dobrar para entrar.
La porte de la cave était si basse que j'ai dû me baisser pour rentrer.

se pencher

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
James deixou cair a caneta, por isso inclinou-se para pegá-la.
James a fait tomber son stylo alors il s'est penché pour le ramasser.

se plier en deux de douleur

verbo pronominal/reflexivo (de dor)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

rentrer

verbo transitivo (un vêtement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ursula dobrou a ponta do lençol embaixo do colchão.
Ursula a bordé le coin du drap.

se tordre de rire, s'écrouler de rire

expressão verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ma sœur s'est tordue de rire (or: s'est écroulée de rire) quand je lui ai raconté ma blague.

plier en deux

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

être plié en deux

verbo pronominal/reflexivo (de rir)

Quand il m'a raconté sa blague, j'étais plié en deux.

se mettre en portefeuille

locução verbal (fig.,) (camion)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Um caminhão se dobrou na estrada, causando enormes engarrafamentos.
Un camion s'est mis en portefeuille sur l'autoroute, causant d'importants embouteillages.

aller à dia

(technique)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

aller au pas de course

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire aller au pas de course

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

recourber vers l'arrière

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de dobrar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.