Que signifie emergência dans Portugais?
Quelle est la signification du mot emergência dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser emergência dans Portugais.
Le mot emergência dans Portugais signifie urgence, émergence, intervention, d'urgence, stock de régularisation, de secours, d'urgence, frein à main, trappe de secours, appel de détresse, appel au secours, signal de détresse, issue de secours, sortie de secours, opération d'urgence, opération à chaud, porte de sortie, issue, sortie de secours, atterrissage forcé, service d'écoute par téléphone, numéro d'urgence, dispositif d'arrêt d'urgence, exercice de sécurité, atterrissage d'urgence, kit d’urgence, sac d'évacuation, urgence climatique, atterrir en catastrophe, moyen d'échapper à , moyen d'éviter, faire atterrir en catastrophe, issue de secours. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot emergência
urgencesubstantivo feminino (situação) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Houve uma emergência e o Primeiro Ministro precisou voltar de suas férias. Il y a eu une urgence et le Premier Ministre a dû écourter ses vacances. |
émergence
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Internet a permis l'émergence de nouvelles formes de délit. |
intervention(BRA, serviço) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Como encanador de emergência, Jason frequentemente tinha de atender chamados nos fins de semana. En tant que plombier d'astreinte, Jason avait souvent des interventions le week-end. |
d'urgencelocução adjetiva (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Glenn sempre leva consigo um estoque de chocolate de emergência. Glenn a toujours une ration d'urgence de chocolat sur lui. |
stock de régularisation
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Anthony garde toujours au moins mille dollars sur son compte en guise de stock de régularisation. |
de secours, d'urgence
(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") O hospital usou seu gerador substituto até que a energia se estabelecesse. L'hôpital a utilisé un générateur de secours (or: d'urgence) le temps que revienne l'électricité. |
frein à main(carro) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Il faut mettre le frein à main lorsqu'on se gare en côte. |
trappe de secourssubstantivo feminino (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Les sous-marins ont généralement une seule trappe de secours et c'est aussi par là où l'on rentre. |
appel de détresse, appel au secours
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
signal de détresse
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
issue de secours, sortie de secours
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
opération d'urgence, opération à chaud
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
porte de sortie, issue(figuré) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
sortie de secours(escada de emergência) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) En cas d'incendie, veuillez utiliser la sortie de secours pour descendre au rez-de-chaussée. |
atterrissage forcé
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
service d'écoute par téléphone
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Quand Nelly a eu des pensées suicidaires, elle a appelé SOS Amitié (or: SOS Suicide). |
numéro d'urgencesubstantivo masculino (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
dispositif d'arrêt d'urgence(anglicismo) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Cette machine à poinçonner le métal est équipée d'un dispositif d'arrêt d'urgence. |
exercice de sécurité(treino de resposta emergencial) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Cet exercice de sécurité a mobilisé deux casernes de pompiers et l'hôpital voisin. |
atterrissage d'urgencesubstantivo masculino (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
kit d’urgence, sac d'évacuation(avec le nécessaire vital) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
urgence climatique
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
atterrir en catastrophe
|
moyen d'échapper à , moyen d'évitersubstantivo feminino (formas de sair de algum lugar) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Je n'avais pas envie d'aller à la conférence mais il n'y avait aucun moyen d'y échapper. |
faire atterrir en catastrophe
|
issue de secours(moyen d'évacuation) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Havia uma saída de emergência debaixo da janela em caso de incêndio. Il y avait une issue de secours sous la fenêtre en cas d'incendie. |
Apprenons Portugais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de emergência dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.
Mots apparentés de emergência
Mots mis à jour de Portugais
Connaissez-vous Portugais
Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.