Que signifie esquivar-se dans Portugais?

Quelle est la signification du mot esquivar-se dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser esquivar-se dans Portugais.

Le mot esquivar-se dans Portugais signifie balader, esquiver, fuir, mettre un vent à, se dérober à, échapper à, faire un pas de côté pour éviter, éviter, blêmir, choisir/décider de ne pas faire, se dérober (à ), retourner sa veste, s'éclipser, esquiver, éviter, reculer, éluder, éviter, faire un pas sur le côté, garder ses distances, fuir, éviter, éviter de faire, éviter, semer, l'échapper belle, se défiler, rôder, esquiver, se dégager, refuser d'aider, fuir, éviter, échapper à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot esquivar-se

balader

locução verbal (un peu familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

esquiver, fuir

verbo transitivo (trabalho, obrigação)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Manny est encore en train de fuir ses devoirs professionnels.

mettre un vent à

verbo transitivo (rejeitar a companhia) (figuré, familier)

se dérober à

verbo transitivo (une responsabilité)

Ela escapou de seu compromisso e foi ao cinema.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Elle a esquivé (or: a éludé) la question en répondant par une autre question.

échapper à

verbo transitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
O assassino fugitivo escapou da polícia por meses.
L'assassin en fuite échappe à la police depuis des mois.

faire un pas de côté pour éviter

(com passo para o lado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nicki fit un pas de côté pour éviter la plaque de verglas qui s'était formée sur le trottoir.

éviter

verbo transitivo (figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La société a certes évité de graves difficultés financières, mais elle n'est toujours pas à l'abri.

blêmir

verbo pronominal/reflexivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

choisir/décider de ne pas faire

(figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'avais pensé nager mais l'eau avait l'air gelé alors j'ai décidé de n'y pas y aller.

se dérober (à )

(de responsabilidades)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il trouve toujours un moyen de se dérober à ses obligations et à faire seulement ce qui lui plaît.

retourner sa veste

(evitar o envolvimento de forma covarde) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'éclipser

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

esquiver, éviter

verbo pronominal/reflexivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O jogador esquivou-se dos integrantes do time adversário e marcou o ponto.
Le joueur a esquivé ses adversaires et a marqué.

reculer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le conseil d'administration reculera certainement face à cette proposition risquée.

éluder, éviter

verbo pronominal/reflexivo (une question)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A estadista fica esquivando-se da pergunta; não importa quantas vezes o entrevistador pergunte, ela não responde claramente.
La femme politique ne cesse d'éluder la question ; le journaliste a beau poser la question, elle ne donne pas réponse claire.

faire un pas sur le côté

verbo pronominal/reflexivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

garder ses distances

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

fuir, éviter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A turma toda evitou Gavin quando descobriram o que ele havia feito.
Tous les élèves de la classe se sont mis à éviter Gavin lorsqu'ils ont su ce qu'il avait fait.

éviter de faire

(figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'homme politique a évité de répondre à la question en changeant de sujet. L'homme d'affaire à éviter de payer ses impôts en utilisant un vide juridique.

éviter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os jogadores tiveram de se desviar durante uma chuva de projéteis enquanto saíam do campo.
Les joueurs ont dû éviter le jet de divers volatiles en quittant le terrain.

semer

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não posso enganar a polícia!
Je ne peux pas fausser compagnie à la police !

l'échapper belle

se défiler

verbo pronominal/reflexivo (trabalho, obrigação) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Cesse de te défiler et prends ton travail en charge.

rôder

verbo pronominal/reflexivo (escapar-se sorrateiramente)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Un homme rôdait dehors en évitant tout contact visuel avec ceux qu'il croisait.

esquiver

verbo pronominal/reflexivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il essayait souvent de se soustraire aux réunions de motivation de son patron.

se dégager

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ele desviou para o lado quando a bola veio voando em sua direção.
Il s'est dégagé sur le côté pour éviter la balle.

refuser d'aider

(algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'aurais besoin que Jason me donne un coup de main, mais il refuse de m'aider.

fuir, éviter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O adolescente evitou sua tarefa de casa, preferindo jogar videogames.
L'adolescent a fui ses devoirs, préférant jouer aux jeux vidéo.

échapper à

(figurado: evitar)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Joey ne pouvait pas échapper aux conséquences de ses mensonges.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de esquivar-se dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.