Que signifie falhar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot falhar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser falhar dans Portugais.

Le mot falhar dans Portugais signifie omettre de faire, échouer, ne pas faire, lâcher, faire un bide, ne pas réussir, tomber en panne, avoir des ratés, craquer, déclarer forfait, se casser, mal entendre, rater, foirer, planter, muer, se solder par un échec, tomber à plat, échouer, se retourner contre, faire une fausse couche, échouer, rater, échouer, capoter, dérailler, avorter, échouer, galoper à faux, avoir des ratés, ne pas réussir à faire , ne pas pouvoir faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot falhar

omettre de faire

verbo transitivo (intentionnellement ou non)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Angela a oublié d'inviter David à la fête.

échouer

verto intransitivo (esforço)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

ne pas faire

(omitir, negligenciar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
As direções omitiram que a estrada estava fechada.
Les panneaux ne mentionnaient pas que la route était barrée.

lâcher

(figuré : organe)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O coração dele finalmente falhou e ele morreu. Depois de anos bebendo muito, o seu fígado finalmente falhou.
Son cœur a fini par lâcher et il est mort.

faire un bide

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
As prévias do filme pareciam boas, mas ele bombou.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je voulais lui faire plaisir avec ce cadeau, mais j'ai manqué mon coup.

ne pas réussir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il a essayé de se faire bien voir, mais il n'a pas réussi.

tomber en panne

(para de funcionar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A máquina falhou por volta das 16 horas.
La machine tomba en panne vers seize heures.

avoir des ratés

(automobile)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O motor falha às vezes quando está frio.
Le moteur a quelquefois des ratés quand il est froid.

craquer

(familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quando era a vez de Jimmy no concurso, ele travou.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês On dit que Greg Norman a craqué deux fois au Masters d'Augusta.

déclarer forfait

(jogo) (Sports)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Audrey venceu a partida quando seu oponente falhou.
Audrey a gagné le match quand son adversaire a déclaré forfait.

se casser

(voix)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
A voz de Lizzy falhou quando ela contou ao irmão as más notícias.

mal entendre

(figurado, ligação telefônica) (changement de sujet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A ligação está falhando, então depois ligo de novo.
Je t'entends mal. Je te rappelle plus tard.

rater

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ses critiques ont complètement raté.

foirer

(familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

planter

(Informatique)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O Windows® parou novamente. Preciso reiniciar.
Windows ® a encore planté, il faut que je redémarre.

muer

(voz) (voix)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A voz dele começou a mudar quando ele tinha 13 anos.
Il a commencé à muer à 13 ans.

se solder par un échec

(informal: plano, ideia)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il avait l'impression que ses efforts s'étaient soldés par un échec.

tomber à plat

(figurado, falhar) (blague)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

échouer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O plano fracassou porque eles ficaram sem dinheiro.
Le plan a échoué à cause du manque d'argent.

se retourner contre

(plano)

Son plan s'est retourné contre lui et maintenant, les électeurs veulent qu'il démissionne.

faire une fausse couche

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

échouer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

rater

(BRA: ser reprovado em curso)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Elle est très gênée d'avoir raté son CE2.

échouer

(figurado) (personne)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Muitos alunos fracassam nessa tarefa do teste.
Beaucoup d'élèves ont échoué à cette question.

capoter, dérailler, avorter

(BRA) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Malgré tous nos efforts, les plans soigneusement établis ont capoté.

échouer

(projets)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Les négociations pour retransmettre le match ont échoué à cause des problèmes de droits télévisés internationaux.

galoper à faux

(Équitation)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O cavalo falhou em seu galope.
Le cheval a galopé à faux.

avoir des ratés

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le moteur crachotait et avait des ratés.

ne pas réussir à faire , ne pas pouvoir faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Eles falharam em entregar o pacote a tempo.
Ils n'ont pas réussi à (or: n'ont pas pu) livrer le colis à temps.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de falhar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.