Que signifie fare un giro dans Italien?

Quelle est la signification du mot fare un giro dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fare un giro dans Italien.

Le mot fare un giro dans Italien signifie faire un tour, faire une balade, prendre son tour, faire un tour, faire un tour en voiture, faire un saut, boucle, faire un tour (en voiture), flâner, (aller) se promener, (aller) se balader, flâner, flâner, musarder, tourner, pivoter, aller rapidement [quelque part], passer rapidement [quelque part], faire un tour (en voiture), se retourner, faire visiter à, emmener faire un tour, faire passer sous la quille, faire visiter à, visiter, passer à, former une boucle, faire une boucle. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot fare un giro

faire un tour, faire une balade

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je m'ennuie : allons faire un tour sur la côte.

prendre son tour, faire un tour

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'insegnante disse che i bambini dovevano aspettare se volevano fare un giro sulle giostre.
Le professeur a dit que les enfants devraient attendre s'ils voulaient faire un tour sur les manèges.

faire un tour en voiture

(veicoli)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire un saut

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

boucle

verbo transitivo o transitivo pronominale

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire un tour (en voiture)

verbo transitivo o transitivo pronominale (in auto)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

flâner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ero in anticipo, così decisi di fare un giro per la città.
Comme je n'avais rien à faire, j'ai décidé de me promener un peu en ville.

(aller) se promener, (aller) se balader

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ho chiesto alla mia ragazza se voleva fare una passeggiata con me.
J'ai demandé à ma copine si ça lui disait de faire un tour avec moi.

flâner

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'uomo passeggiava per la sala.
L'homme marchait d'un pas nonchalant dans le couloir.

flâner, musarder

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

tourner, pivoter

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

aller rapidement [quelque part], passer rapidement [quelque part]

verbo intransitivo (figurato, informale)

Vuoi fare un giro con me per negozi?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Est-ce que tu peux aller vite fait aux magasins avec moi ?

faire un tour (en voiture)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Andiamo a fare un giro in macchina fino al mare con i nostri figli.
Faisons un tour en voiture jusqu'à la plage avec les enfants.

se retourner

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

faire visiter à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A Sally fu chiesto di far fare un giro al suo nuovo compagno di classe.
On a demandé à Sally de faire visiter à son nouveau camarade de classe.

emmener faire un tour

verbo transitivo o transitivo pronominale (su un mezzo di trasporto)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La portò a fare un giro sulla strada costiera al tramonto.
Il l'a emmenée faire un tour sur la côte au coucher du soleil.

faire passer sous la quille

verbo transitivo o transitivo pronominale (storico, marineria) (Nautique : punition)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire visiter à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'agente immobiliare fece fare alla coppia un giro dell'appartamento.
Le courtier immobilier a fait visiter l'appartement au couple.

visiter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Faremo un viaggio sulla costa.
Nous allons visiter la côte.

passer à

(informale)

Il faut que je m'arrête à la pharmacie.

former une boucle, faire une boucle

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'elettricista ha fatto fare un giro completo ai fili attorno al dispositivo.
L'électricien a formé une boucle avec les fils à travers l'appareil.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fare un giro dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.