Que signifie ignorar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot ignorar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ignorar dans Portugais.

Le mot ignorar dans Portugais signifie ignorer, ignorer, faire semblant de ne pas voir, ignorer, ignorer, l'ignorer, ne pas prêter, faire attention à, faire abstraction de, snober, court-circuiter, ignorer, ignorer, snober, écarter, balayer, ignorer, ignorer, mépriser, ne pas respecter, ne pas prendre en compte, ignorer, ignorer, se fermer, ignorer, mettre un vent à, ne pas tenir compte de, passer outre à, sauter, passer, mettre de côté, laisser de côté, fermer les yeux sur, mettre de côté, ne pas prêter l'oreille à, mettre un vent à, être déconnecté de, à conserver, faire l'autruche. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ignorar

ignorer

verbo transitivo (não prestar atenção a alguém)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela é tão chata. Vou ignorá-la.
Elle est vraiment fatigante. Je me contente de l'ignorer.

ignorer

verbo transitivo (não prestar atenção a)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele ignorou os pedidos de ajuda.
Il n'a pas tenu compte des demandes d'aide.

faire semblant de ne pas voir

verbo transitivo (negligenciar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je ne devrais plus faire semblant de ne pas voir cette pièce. Il est temps de la nettoyer.

ignorer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os pais não podem mais ignorar os perigos da internet.
Les parents ne peuvent plus ignorer les dangers d'internet.

ignorer

(informal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le cerf était loin de nous et il nous a ignorés.

l'ignorer

(figurado, dar pouca importância)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quand on se fait insulter par quelqu'un qu'on ne connaît pas vraiment, le mieux, c'est de l'ignorer.

ne pas prêter, faire attention à

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire abstraction de

verbo transitivo

Elle joue tellement fort qu'il faut que je fasse abstraction du bruit si je veux travailler un peu.

snober

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os clientes ignoraram os tomates embora estivessem com preço reduzido.
Les clients ont snobé les tomates alors qu'elles étaient pourtant à prix réduit.

court-circuiter

verbo transitivo (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Henry decidiu ignorar o supervisor dele e foi em frente com o seu plano.
Henry a décidé de court-circuiter son supérieur et de continuer à suivre ses propres idées.

ignorer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O estudante escolheu as citações para seu ensaio com cuidado, ignorando qualquer coisa que não apoiasse seu ponto de vista.

ignorer, snober

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai croisé mon ex en boîte, mais elle ne m'a pas calculé.

écarter, balayer, ignorer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ignorer, mépriser, ne pas respecter, ne pas prendre en compte

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Peço desculpas a todos. Por favor, ignorem minhas instruções anteriores; direi o que fazer em um instante.
Désolée. Je vous prie d'ignorer les instructions précédentes. Je vous dirai quoi faire dans une minute.

ignorer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

ignorer

(minimizar importância)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ma femme ignore toujours mes suggestions.

se fermer

(personne)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

ignorer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Podemos certamente desconsiderar a opinião dele; ele nunca sabe do que está falando!
On peut certainement ignorer son point de vue: il ne sait jamais de quoi il parle !

mettre un vent à

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Achei que meu ex e eu ainda éramos amigos, mas ele me esnobou na festa.
Je croyais qu'on était encore amis avec mon ex, mais il m'a mis un vent à la soirée.

ne pas tenir compte de

(desconsiderar) (d'un avis, conseil,...)

passer outre à

(legislação)

O juiz ignorou o veredito da instância inferior.
Le juge annula le verdict du tribunal inférieur.

sauter, passer

(repudiar, desconsiderar) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lisez le chapitre 2 et 4 mais sautez (or: passez) le 3.

mettre de côté, laisser de côté

(figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vamos pôr de lado nossas diferenças para podermos chegar a uma solução a nosso problema comum.
Faisons fi de nos divergences afin de trouver une solution à ce problème commun.

fermer les yeux sur

(figurado) (figuré)

mettre de côté

(não levar em conta)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mettons ce problème de côté pour l'instant et penchons-nous sur des questions plus urgentes. Il trouvait le problème trop difficile, alors il l'a mis de côté.

ne pas prêter l'oreille à

mettre un vent à

verbo transitivo (rejeitar a companhia) (figuré, familier)

être déconnecté de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Estes problemas surgiram porque o governo é formado por políticos endinheirados que estão completamente fora de contato com o modo como as pessoas comuns vivem.
Ces problèmes sont survenus parce que le gouvernement est composé d'hommes politiques riches qui sont totalement déconnectés de la manière dont les gens ordinaires vivent.

à conserver

locução verbal (revisão de provas tipográficas)

faire l'autruche

expressão (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ignorar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.