Que signifie maniera dans Italien?

Quelle est la signification du mot maniera dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser maniera dans Italien.

Le mot maniera dans Italien signifie manière, façon, tic, manière, façon de faire , manière de faire, mode, moyen, moyen, manière, veine, parfaitement, impatiemment, indirectement, faussement, involontairement, visiblement, de façon controversée, bien, humainement, inconfortablement, agréablement, plaisamment, étonnamment, user de faux-fuyants, de façon significative, officiellement, impartialement, comme ça, de manière irréaliste, de façon irréaliste, sans conviction, de la même manière, sans escale, comme ceci, victorieusement, bêtement, de manière importante, fondamentalement, intrinsèquement, douloureusement, de façon unique, exceptionnellement, de manière saine, de façon saine, au sens figuré, pertinemment, convenablement, avec à-propos, vivement, chaleureusement, sans conditions, sans réserve, de manière convaincante, de façon convaincante, de manière embarrassante, d'un air morose, de manière indécente, de manière inconvenante, mal, extrêmement, élégamment, de manière incontrôlable, irrésistiblement, d'un air de doute, de manière inoffensive, avec dédain, horriblement, modestement, parfaitement, de façon incohérente, avec indulgence, lisiblement, inégalement, trop, excessivement, en bonne part, de la même manière, de la même façon, à la, d'une autre manière, d'une autre façon, de manière indirecte, de façon détournée, de façon différente, en disgrâce, par l'affirmative, de la même manière, comme ça, en bons termes, de manière décontracté, de manière simple, de manière linéaire, sérieusement, de manière autonome, de façon autonome, fait amusant, de manière agressive, fiévreusement, fébrilement, frauduleusement, impassiblement, stoïquement, de façon peu intelligible, infernalement, de manière peu flatteuse, de façon désintéressée, salement, diplomatiquement, avec impartialité, sournoisement, de la même façon, de la même manière, de la même manière que, dans la lignée de, dans la même veine que, mezzotinto, mezzotinte, surprendre, étonner, vivre vite, faire preuve d'imagination, penser de façon originale, penser de manière originale, dramatiser. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot maniera

manière, façon

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In che maniera svolgi quel compito?

tic

sostantivo femminile (modo di comporatarsi)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mio fratello più piccolo ha una fastidiosa maniera di stuzzicarsi i denti mentre parla.
Mon petit frère a le tic énervant de se curer les dents quand il parle.

manière

(comportement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Si comportava in maniera strana.
Elle s'est conduite d'une drôle de manière.

façon de faire , manière de faire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'è più di un modo per preparare una tazza di tè.
Il y a plus d'une manière de faire le thé.

mode, moyen

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bob veniva deriso per il suo modo di parlare.
On s'est moqué de Bob pour sa façon de parler.

moyen

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
C'è modo di rendere il tuo saggio un po' più interessante?
Y aurait-il moyen que tu rendes ta dissertation plus intéressante ?

manière

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ha finito il lavoro in modo approssimativo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je préfère les rideaux pendus de cette façon.

veine

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Si tu continues dans cette veine, je ne répondrai plus à tes questions.

parfaitement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ha risposto perfettamente a ogni domanda.
Il a répondu parfaitement à toutes les questions.

impatiemment

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

indirectement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Mi piacerebbe che tu fossi esplicito invece di dire tutto indirettamente.

faussement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Il sospetto fu falsamente accusato e messo agli arresti per giorni.
Le suspect a été accusé à tort et détenu par la police durant des jours.

involontairement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Il cameriere ha involontariamente rovesciato della zuppa su un cliente.

visiblement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Caroline era visibilmente scossa quando apprese la notizia.

de façon controversée

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La jupe très courte du mannequin a suscité la polémique.

bien

(situé)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Una penna è comodamente posizionata vicino ai moduli.

humainement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Le persone dovrebbero trattare gli animali umanamente, indipendentemente dalle circostanze.

inconfortablement

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Rosa sedeva scomodamente in una vecchia sedia di legno.

agréablement, plaisamment

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

étonnamment

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

user de faux-fuyants

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

de façon significative

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ces données montrent bien des choses mais, de façon significative, ils démontrent un lien entre l'environnement familial et le rendement scolaire.

officiellement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La cerimonia serviva ad introdurlo ufficialmente nell'ordine.
La cérémonie permettait de le faire entrer officiellement dans l'ordre.

impartialement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

comme ça

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ne le fais pas comme ci, mais comme ça.

de manière irréaliste, de façon irréaliste

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

sans conviction

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Irène s'insurgea mollement contre la suggestion de son frère, mais au fond, elle savait qu'il avait raison.

de la même manière

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Una madre ama tutti i sui figli allo stesso modo.
Une mère aime tous ses enfants de la même manière.

sans escale

(vol)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je suis allé à Paris sans escale.

comme ceci

(de cette manière)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Quando stiri devi passare il ferro caldo sui vestiti così.
Quand tu repasses, tu dois bien passer le fer partout comme ceci.

victorieusement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

bêtement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

de manière importante

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Questa soluzione si differenzia notevolmente da quella.

fondamentalement, intrinsèquement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Certains soutiennent que l'Homme est fondamentalement (or: intrinsèquement) méchant.

douloureusement

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Holly ha sbattuto il dito del piede in maniera dolorosa sul pavimento irregolare.
Holly se cogna douloureusement l'orteil sur le trottoir inégal.

de façon unique

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
De façon unique, cette espèce de libellule est presque complètement blanche.

exceptionnellement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Exceptionnellement, Louisa est sortie avec nous pour un repas ; en général, elle préfère rester à la maison.

de manière saine, de façon saine

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I pasti sono preparati in maniera sana e in un ambiente pulito.
Les repas sont préparés de manière saine, dans un environnement propre.

au sens figuré

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Quando dissi che John esplose lo intendevo in maniera figurata.

pertinemment, convenablement, avec à-propos

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La conclusion du film était pertinemment douce-amère.

vivement, chaleureusement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La folla diede il benvenuto con grande entusiasmo al gruppo musicale.

sans conditions, sans réserve

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de manière convaincante, de façon convaincante

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il ragazzino disse ai compagni in modo convincente che aveva incontrato un alieno.
Le petit garçon a raconté de manière convaincante à ses camarades de classe qu'il avait rencontré un extraterrestre.

de manière embarrassante

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Sam era vestito in modo imbarazzante con abiti luminosi al funerale.

d'un air morose

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Fiona scosse la testa in maniera cupa e disse: "Non voglio andare".

de manière indécente, de manière inconvenante

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Indossando abiti poco coprenti, Chelsea era vestita in maniera sconveniente per la chiesa.

mal

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Lo studente rispose alla domanda in maniera impropria.
L'élève a mal répondu à la question.

extrêmement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
L'auto è enormemente in sovrapprezzo. Cercherò altrove.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. C'est un projet extrêmement compliqué à mettre en place.

élégamment

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I giovani professionisti erano vestiti in maniera elegante con un completo nero.
Pour la réception, elle s'était habillée chic.

de manière incontrôlable

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Sam rise in maniera incontrollabile quando suo fratello cadde in una pozza d'acqua.

irrésistiblement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Lawrence protestò in maniera convincente per avere un maggior controllo editoriale sugli autori.

d'un air de doute

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
"Non so se è possibile", disse Tim in modo dubbioso.
« Je ne suis pas sûr que ce soit possible.» dit Tim d'un air de doute.

de manière inoffensive

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il cucciolo fece un guaito e mi mordicchiò in maniera innocua i talloni.

avec dédain

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
"Non uscirò mai con te", disse Susan in maniera arrogante.

horriblement

locuzione avverbiale (emozionalmente)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Quell'abito è brutto in maniera atroce.

modestement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Martha baissa les yeux humblement quand le roi apparut.

parfaitement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I miei studenti scrivevano impeccabilmente: non ho mai visto un errore.

de façon incohérente

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il rapporto fu presentato in maniera incoerente: il relatore aveva confuso tutti i fatti e le cifre.

avec indulgence

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

lisiblement

locuzione avverbiale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Assicurati di scrivere il tuo nome in maniera leggibile così che possa leggerlo.

inégalement

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Alice ha svolto il compito in maniera discontinua, facendo bene certe parti e male altre.
Alice a réussi de manière inégale à l'interrogation, en réussissant bien certaines parties et mal d'autres.

trop, excessivement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

en bonne part

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Richard prenait toujours en bonne part ce qui lui était dit.

de la même manière, de la même façon

(figurato)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il Manchester United ha segnato un gol al secondo minuto, poi il Liverpool ha risposto con la stessa moneta quattro minuti dopo.
Manchester United a marqué un but à la deuxième minute avant que Liverpool ne réponde de la même manière (or: ne fasse de même) quatre minutes plus tard.

à la

(formale)

Quando si arrabbia dice un sacco di parolacce, alla maniera di Gordon Ramsay.
Il jure beaucoup quand il est en colère, à la Gordon Ramsay.

d'une autre manière, d'une autre façon

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Dobbiamo affrontare il problema in un altro modo.

de manière indirecte, de façon détournée

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Quello che sto cercando indirettamente di chiederti è se ti andrebbe di uscire con me stasera.
Ce que j'essaye de dire de manière indirecte, c'est que j'aimerais sortir avec toi ce soir.

de façon différente

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Così non va bene. Dobbiamo affrontare il problema in un altro modo.
Elle met en œuvre ses idées de façon différente.

en disgrâce

(littéraire)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

par l'affirmative

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Quando gli fu chiesto se risiedesse a Chicago, il convenuto rispose affermativamente.
Quand on a demandé à l'accusé s'il résidait à Chicago, il a répondu par l'affirmative.

de la même manière

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
L'insegnante è sempre stata giusta e corretta e ha sempre trattato tutti i suoi studenti allo stesso modo.
Le professeur a toujours été juste et traitait tous ses élèves de la même manière.

comme ça

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Se lo fai in questo modo, ci vorrà di più che a farlo nell'altro.
Si tu le fais ainsi, cela va te prendre plus de temps.

en bons termes

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Avevo litigato con mio cugino, ma ora siamo di nuovo in rapporti amichevoli.
Je me suis disputé avec mon cousin, mais nous sommes à nouveau en bons termes.

de manière décontracté, de manière simple

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de manière linéaire

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

sérieusement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

de manière autonome, de façon autonome

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

fait amusant

locuzione avverbiale (en début de phrase)

In maniera buffa, gli ospiti presero la madre di Joe per sua moglie.
Fait amusant, les invités ont pris la mère de Joe pour sa femme.

de manière agressive

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Rod reagì in modo rude quando lo criticai per il suo vizio di bere.

fiévreusement, fébrilement

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

frauduleusement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

impassiblement, stoïquement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

de façon peu intelligible

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

infernalement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

de manière peu flatteuse

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de façon désintéressée

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

salement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Quando mangia, la cagnetta fa un gran pasticcio: lascia sempre del cibo sul pavimento attorno alla ciotola.

diplomatiquement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I leader dei due paesi credono che la questione possa essere risolta per via diplomatica.

avec impartialité

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Lui tratta tutti in modo equo.
Il traite tout le monde avec impartialité.

sournoisement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Si sta comportando in modo subdolo: esce con la ragazza del suo migliore amico all'insaputa di quest'ultimo.
Il agit de façon sournoise : il sort avec la petite amie de son meilleur ami, dans son dos !

de la même façon, de la même manière

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Mia mamma non cucina mai le lasagne nello stesso modo e ogni volta sono diverse dalle precedenti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Elle ne cuisine jamais deux fois de la même façon (or: de la même manière).

de la même manière que

Ho provato a dipingere i girasoli nello stesso modo di Van Gogh.
J'ai essayé de peindre les tournesols comme Van Gogh.

dans la lignée de, dans la même veine que

Non è un artista proprio originale perché dipinge alla maniera di Van Gogh.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ses peintures sont dans la même veine que celles de Van Gogh.

mezzotinto, mezzotinte

sostantivo femminile (tecnica di incisione) (Art : procédé de gravure)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

surprendre, étonner

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'arrivo della lettera che mi offriva un lavoro è avvenuto in maniera inaspettata.
La proposition d'emploi fut une surprise complète pour moi.

vivre vite

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La devise des rockers, c'est bien « vivre vite, mourir jeune », non ?

faire preuve d'imagination, penser de façon originale, penser de manière originale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'entreprise apprécie les employés qui peuvent penser de façon originale et trouver des solutions créatives.

dramatiser

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de maniera dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.