Que signifie preferisco dans Italien?

Quelle est la signification du mot preferisco dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser preferisco dans Italien.

Le mot preferisco dans Italien signifie préférer (à ), aimer mieux (à ), préférer faire, plutôt que, [préférer au conditionnel présent], préférer [au conditionnel], préférer [au conditionnel] + [infinitif], pencher pour, favoriser, plutôt, pencher pour, choisir plutôt que, aimer, apprécier, préférer, choisir, préférer à, nom d'usage, opter pour, préférer ne pas + [infinitif], décider de ne pas faire, aimer le mieux, préférer faire que (de) faire, préférer, préférer à, préférer à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot preferisco

préférer (à ), aimer mieux (à )

verbo transitivo o transitivo pronominale (piacere di più)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Preferisci le mele o le arance? Cosa preferite per pranzo? Zuppa o panini?
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Vous préférez (or: Vous aimez mieux) les pommes ou les oranges ?

préférer faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A mio marito piace guardare la televisione la sera, ma io preferisco leggere.
Mon mari aime regarder la télévision le soir, mais moi, je préfère lire.

plutôt que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Al mattino preferisco bere caffè anziché tè.
Le matin, je bois du café plutôt que du thé.

[préférer au conditionnel présent]

verbo transitivo o transitivo pronominale (al condizionale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

préférer [au conditionnel]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Preferirei che mi dicessi semplicemente la verità invece di cercare di giustificarti.
Je préférerais que tu me dises la vérité plutôt que de chercher de piètres excuses.

préférer [au conditionnel] + [infinitif]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Preferirei uscire.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je préférerais sortir.

pencher pour

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré : une préférence)

Per le prossime elezioni lui preferisce i Democratici.
Pour les prochaines élections, il penche pour les Démocrates.

favoriser

([qlcn])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Luck preferisce le persone che lavorano sodo.

plutôt

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Mi hai offerto vino e soda, invece prenderei dell'acqua.
Tu m'as proposé du vin et du soda, mais je prendrai de l'eau à la place.

pencher pour

Du temps ou de l'argent ? Je pencherais plutôt pour le temps.

choisir plutôt que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ancora non capisco per quale motivo lei abbia scelto lui a me.
Je ne comprends toujours pas pourquoi elle l'a choisi plutôt que moi.

aimer, apprécier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se apprezzi i thriller, questo libro ti piacerà.

préférer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

choisir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Per quanto riguarda l'addio al nubilato, cosa preferisci? Las Vegas o Atlantic City?

préférer à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Preferisco il blues al jazz.

nom d'usage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il suo nome completo è Diana Lynn, ma preferisce essere chiamata Lynn.
Son nom complet est Diana Lynn, mais elle préfère qu'on l'appelle Lynn.

opter pour

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Nous avons opté pour une voiture plus petite et plus économique.

préférer ne pas + [infinitif]

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Preferirei non tornare in Spagna quest'anno per le vacanze. Loro preferirebbero non mettere in esubero nessuno.
Je préférerais ne pas retourner en vacances en Espagne cette année. Ils préféreraient ne pas avoir à licencier qui que ce soit.

décider de ne pas faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

aimer le mieux

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Preferisco in assoluto leggere libri gialli.
La littérature policière, c'est ce que j'aime le mieux.

préférer faire que (de) faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Andrei più volentieri in un bar piuttosto che al cinema.
Je préférerais regarder un documentaire plutôt que de lire un livre. // Je préférerais aller dans un bar qu'au cinéma.

préférer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dato che Keith si mette in abito per lavorare sei giorni su sette, la domenica tendenzialmente preferisce indossare jeans e maglietta.

préférer à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Preferisco un lavoro malpagato che amo a un lavoro ben pagato che detesto.
Je préfère un travail mal payé que j'aime qu'un travail bien payé que je déteste.

préférer à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non è insolito che i genitori preferiscano un figlio rispetto agli altri.
Il n'est pas inhabituel pour des parents de préférer un enfant à d'autres.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de preferisco dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.