Que signifie recuar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot recuar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser recuar dans Portugais.

Le mot recuar dans Portugais signifie reculer, rétropédaler, revenir sur, reculer, reculer, se retirer, se reculer, se tenir à l'écart, s'éloigner, reculer, reculer (en tirant), se rétracter, reculer, reculer, grimacer, reculer, disparaître, reculer, se retirer, reculer, reculer, grimacer, s'estomper, s'évanouir, faire boomerang, se retirer, se retirer, se désengager, reculer devant, fuir devant, reculer devant, fuir devant, revenir sur ses pas, reculer, céder, faire marche arrière, diminuer, baisser, chuter, faire marche arrière, aller en marche arrière, rouler en marche arrière, to reverse the car : faire marche arrière, faire marche arrière, battre en retraite. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot recuar

reculer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ele recuou quando mencionei o quanto ele me devia.
Il a reculé quand j'ai mentionné la somme qu'il me devait.

rétropédaler

(pedalar para trás)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

revenir sur

verbo transitivo

reculer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le chat a reculé lorsque Ian a tenté de s'en approcher.

reculer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ela recuou rapidamente quando o cachorro latiu para ela.
Elle a reculé quand le chien a aboyé.

se retirer, se reculer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ela recuou quando ele estava prestes a beijá-la.
Elle se retira juste au moment où il allait l'embrasser.

se tenir à l'écart

(recuar, ficar a uma certa distância)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je me suis tenue à l'écart pour ne pas être brûlée par les flammes.

s'éloigner

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
L'officier de police nous a dit de nous éloigner du véhicule. // Éloigne-toi vite de ce serpent à sonnette. Il est prêt à attaquer.

reculer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Recuem todos, vamos dar um espaço para ele!
Reculez, laissez le respirer !

reculer (en tirant)

(arme)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ela se machucou quando a arma recuou.
Elle s'est blessée quand l'arme a reculé.

se rétracter

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

reculer

(Militaire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

reculer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

grimacer

(de embaraço) (embarras)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ela recuou e disse: "Sinto muito, eu esqueci completamente!".
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Quand le patron l'a fait applaudir, Julien ne savait plus où se mettre.

reculer

(outil)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

disparaître

(menton)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La graisse qu'il a au cou fait disparaître son menton.

reculer

(armes à feu)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Assim que ele apertou o gatilho, o fuzil de assalto começou a recuar.
Dès qu'il a pressé la détente, le fusil a reculé.

se retirer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le ministre s'est retiré de sa position sur les paiements des allocations lorsqu'il s'est rendu compte à quel point elle était impopulaire auprès de l'électorat.

reculer

(peur)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Tom recuou quando Peter repentinamente gritou.
Tom a reculé quand Peter a crié d'un coup.

reculer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La crue a assez reculé pour permettre aux résidents de rentrer chez eux.

grimacer

(reação)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Eu me retraí quando ela descreveu o acidente.
J'ai grimacé quand elle a décrit l'accident.

s'estomper, s'évanouir

(memória:) (souvenirs,…)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Mes souvenirs de l'endroit s'estompent rapidement.

faire boomerang

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se retirer

(Militaire)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O regimento foi obrigado a se retirar depois de sofrer muitas baixas.
Le régiment dut se retirer de sa position.

se retirer, se désengager

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sue desistiu de nos ajudar a pintar a casa. Os investidores desistiram em cima da hora.
À la dernière minute, les investisseurs se sont retirés.

reculer devant, fuir devant

(evitar, estar relutante em encarar)

reculer devant, fuir devant

(evitar, recuar)

Un bon leader ne recule jamais devant l'obstacle.

revenir sur ses pas

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
On va revenir sur nos pas et essayer de trouver où tu as laissé tes clés.

reculer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
J'ai reculé en apercevant le rottweiler sur mon passage.

céder

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Apesar da evidência, ele se recusou a voltar atrás.
Malgré les preuves, il a refusé de céder.

faire marche arrière

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le politicien a fait marche arrière, en disant que ses commentaires ne devaient pas être pris au sens littéral.

diminuer, baisser, chuter

(finanças: ações) (actions)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Os preços das ações caíram hoje à tarde.
Le prix de l'action a diminué cet après-midi.

faire marche arrière, aller en marche arrière, rouler en marche arrière

(BRA)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

to reverse the car : faire marche arrière

(veículo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Alison deu marcha a ré com o carro para entrar na garagem.
Alison a reculé la voiture dans le garage.

faire marche arrière

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Carl a fait marche arrière (or: a reculé) sur la route étroite jusqu'à dégagement.

battre en retraite

Ele ordenou às tropas que recuassem da fronteira.
Il a ordonné à ses troupes de se retirer de la frontière.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de recuar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.