Que signifie rifare dans Italien?

Quelle est la signification du mot rifare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rifare dans Italien.

Le mot rifare dans Italien signifie refaire, refaire, répéter, refaire, repasser, changer, recommencer, refaire, faire, sans arrêt, sans cesse, faire le lit, faire son lit, revoir sa copie, refaire sa valise, refaire ses bagages, refaire de la publicité, rebrousser chemin, faire demi-tour, refaire l'électricité de, rattacher, refaire le crépi de, réinspecter, retapisser, recapitonner, refaire le talon de, recouvrir, refaire, refaire, réécrire phonétiquement, redistribuer les rôles de/dans, refaire la mise au point. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot rifare

refaire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bobby non è riuscito a risolvere il problema di matematica e ha deciso di rifarlo.
Bobby n'a pas réussi à résoudre le problème de maths et a décidé de le refaire.

refaire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il barista mi ha rifatto il cocktail perché non mi era piaciuto.
Le barman a refait la boisson parce qu'il ne l'aimait pas.

répéter, refaire

(une action)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
William ripeté i passi di danza ancora e ancora, finché non li conobbe alla perfezione.
William a répété les pas de danse encore et encore jusqu'à ce qu'il les connaisse parfaitement.

repasser

(esame, test) (Scolaire : un examen)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Comme j'avais raté mon examen, j'ai dû le repasser.

changer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno ristrutturato la cucina e adesso hanno i piani di lavoro in granito.
Ils ont changé leur cuisine et maintenant, ils ont des plans de travail en granit.

recommencer, refaire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (sistemare) (un lit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le ragazze devono rifare il letto ogni mattina.
Les filles doivent faire leur lit tous les matins.

sans arrêt, sans cesse

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I ginnasti e i pattinatori artistici devono allenarsi provando ripetutamente lo stesso programma.
Ma sœur m'a rendu dingue à chanter la même chanson sans arrêt.

faire le lit

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ogni mattina, mia mamma insiste che devo rifare il letto prima di andare a scuola.
Tous les matins, ma mère insiste pour que je fasse mon lit avant de partir à l'école.

faire son lit

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ogni giorno prima di uscire di casa rifaccio il letto.
Je fais mon lit avant de partir tous les jours.

revoir sa copie

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

refaire sa valise, refaire ses bagages

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

refaire de la publicité

verbo transitivo o transitivo pronominale (di [qlcs])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rebrousser chemin, faire demi-tour

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Scusa il ritardo, non ho visto il bivio per la spiaggia e sono dovuto tornare indietro.
Désolé pour mon retard, j'ai raté la sortie pour la plage et j'ai dû rebrousser chemin.

refaire l'électricité de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Dopo l'incendio elettrico, abbiamo dovuto rifare l'impianto elettrico di tutta la casa.

rattacher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

refaire le crépi de

verbo transitivo o transitivo pronominale (Construction)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

réinspecter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

retapisser, recapitonner

verbo transitivo o transitivo pronominale (mobili) (meubles)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

refaire le talon de

verbo transitivo o transitivo pronominale (d'une chaussure)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

recouvrir

(Construction)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

refaire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il documento era una schifezza e il capo me l'ha fatto rifare.
Le rapport était mauvais et le patron me l'a fait reprendre à zéro.

refaire

verbo transitivo o transitivo pronominale (sa valise, ses bagages)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

réécrire phonétiquement

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

redistribuer les rôles de/dans

verbo transitivo o transitivo pronominale (cinema, teatro)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando il budget è stato tagliato, il regista ha dovuto rifare il cast del film con attori più economici.
Quand le budget a été réduit, le réalisateur a dû redistribuer les rôles du film avec des acteurs moins chers.

refaire la mise au point

(Photographie)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il fotografo rifece la messa a fuoco per ottenere un'immagine più nitida.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rifare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.