Que signifie tormentare dans Italien?

Quelle est la signification du mot tormentare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tormentare dans Italien.

Le mot tormentare dans Italien signifie tourmenter, tourmenter, charrier, harceler pour qu'il fasse, tenailler, ronger, perturber, déranger, angoisser, harceler, être constamment après , être constamment sur le dos de, assaillir, tourmenter, assaillir, contrarier, contrarier, traiter comme un chien, tomber sur, ronger, prendre pour victime, prendre pour cible, troubler, harceler, presser, harceler, dominer, tyranniser, frapper, toucher, accabler, embêter, ennuyer, turlupiner, tracasser, peser sur, harceler, persécuter, faire du mal à , faire du tort à, ergoter, rappeler constamment à de faire, être sur le dos de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tormentare

tourmenter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per anni dei forti mal di testa l'hanno tormentata.
De violents maux de tête l'ont faite souffrir pendant des années.

tourmenter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Piantala di infastidire tua sorella mentre fa i compiti.
Mais arrête d'embêter ta petite sœur !

charrier

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

harceler pour qu'il fasse

verbo transitivo o transitivo pronominale

La moglie tormentava suo marito affinché portasse fuori la spazzatura.
La femme a harcelé son mari pour qu'il sorte la poubelle.

tenailler, ronger

verbo transitivo o transitivo pronominale (culpabilité)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il senso di colpa per aver tradito il suo migliore amico tormentava Jeremy.
Jeremy était tenaillé (or: rongé) par la culpabilité après avoir trahi son meilleur ami.

perturber, déranger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il progetto è stato tormentato da problemi finanziari fin da quando fu annunciato per la prima volta.
Les problèmes financiers ont perturbé le projet depuis sa première annonce.

angoisser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il pensiero di suo figlio lontano in guerra angosciava Cindy indicibilmente.
Cela angoissait Cindy de savoir son fils à la guerre.

harceler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mia madre mi assilla continuamente per fare i lavoretti in casa.
Ma mère n'arrête pas de me harceler pour que je fasse mes tâches ménagères.

être constamment après , être constamment sur le dos de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non sopporto il mio patrigno, mi assilla in continuazione.
Je ne supporte pas mon beau-père : il est constamment après moi (or: est constamment sur mon dos).

assaillir

verbo transitivo o transitivo pronominale (spesso al passivo) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Era tormentata dai dubbi.
Les doutes l'assaillaient.

tourmenter

verbo transitivo o transitivo pronominale (soutenu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il ragazzino tormentò la sorella finché questa non si mise a piangere.
Le petit garçon embêtait sa sœur jusqu'à la faire pleurer.

assaillir

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: pensiero, dubbio) (doutes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un pensiero che ancora mi tormenta è che avrei potuto fare di più per aiutare il mio amico.

contrarier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

contrarier

(formale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

traiter comme un chien

(colloquiale)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je suis parti de cette boîte car on me traitait comme un chien.

tomber sur

(figuré : critiquer)

ronger

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nel guardarli partire, Mary si preoccupava al pensiero che i freni della macchina erano danneggiati.

prendre pour victime, prendre pour cible

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il furto di identità perseguita persone di qualsiasi età e reddito.

troubler, harceler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

presser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

harceler, dominer, tyranniser

verbo transitivo o transitivo pronominale (femme : son mari,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

frapper, toucher, accabler

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Da diversi anni i quartieri centrali della città sono piagati dalla criminalità.

embêter, ennuyer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Arrête d'embêter (or: d'ennuyer) ta petite sœur !

turlupiner

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tutti i miei impegni di lavoro mi assillano

tracasser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La paura dei terremoti mi tormenta tutti i giorni

peser sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ian era angosciato dal pensiero di perdere il lavoro.
La peur de perdre son travail minait (or: préoccupait) Ian.

harceler, persécuter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I bambini non la smettevano di tormentare la madre, che non riusci a dormire per quasi due notti.
Les enfants ne cessaient pas de harceler leur mère et elle n'a pas dormi pendant près de deux jours.

faire du mal à , faire du tort à

verbo transitivo o transitivo pronominale (psicologicamente) (moralement)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non volevo addolorarlo, ma ho sentito di non avere altra scelta che dirgli dell'infedeltà di sua moglie.

ergoter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'avvocato ebbe da ridire su ogni singolo dettaglio del contratto.

rappeler constamment à de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Paul ha assillato sua moglie per farla andare dal medico.
Paul a tanné sa femme pour qu'elle aille chez le médecin.

être sur le dos de

verbo transitivo o transitivo pronominale (con critiche) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tormentare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.