Que signifie UK dans Anglais?

Quelle est la signification du mot UK dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser UK dans Anglais.

Le mot UK dans Anglais signifie le Royaume-Uni, Royaume-Uni, être légion, une goutte d'eau (dans la mer, dans l'océan), à un cheveu (de ), à deux doigts (de (faire) ), autre chose, tout autre chose, autre chose, tout autre chose, fardeau, boulet, moins le quart, moins le quart, se retourner, de circonférence, volte-face, demi-tour, Demi-tour !, faire demi-tour, faire volte-face, faire demi-tour, honnête, irréprochable, de façon honnête, de façon légale, mentionné ci-dessus, abrègement, résumé, abrégé, résumé, condensé, réduction, restriction, distrait, étourdi, porter des accessoires, accessoiriser, accessoiriser, acclimatation, s'acclimater, s'acclimater à, acclimater à, s'acclimater, s'acclimater à, équiper, équiper de, attirail, équipement, paracétamol, reconnaissance, reconnaître, reconnaissance, remerciements, accusé de réception, accusé de réception de signification, reconnaissance de signature, réalisation, matérialisation, se concrétiser, se réaliser, se matérialiser, concrétiser, réaliser, matérialiser, leucémie aiguë, expéditeur, expéditrice, chef-lieu de comté, centre administratif, affidavit de défense, moyens de défense affirmatifs, magnifier, glorifier, encenser, glorifier, encenser, augmenter, agrandir, élargir, agrandissement, vieillissement, vieillissant, se tourmenter, se tracasser, retourner, retourner dans tous les sens, retourner , retourner dans tous les sens, tourmenter, atroce, insoutenable, douleur atroce, lettre de transport aérien, aérodrome, profil, profil aérodynamique, avion, craintes, devenir alcalin, alcaliser, partout, pour tout le monde, à tous les niveaux, tout autour de, polyvalent, complet, complète, farine tout usage, farine ménagère, farine de ménage, allégoriser, allégoriser, pince crocodile, classement par ordre alphabétique, trier par ordre alphabétique, qui classe par ordre alphabétique, aluminium, en aluminium, papier d'aluminium, hydroxyde d'aluminium, amibien, amiboïde, aménorrhée, américanisation, américanisation, américaniser, s'américaniser. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot UK

le Royaume-Uni

noun (initialism (United Kingdom)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")
How long have you lived in the UK?
Ça fait combien de temps que tu habites au Royaume-Uni ?

Royaume-Uni

noun (Great Britain and Northern Ireland)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")
England, Scotland, Northern Ireland, and Wales make up the United Kingdom.
L'Angleterre, l'Écosse, l'Irlande du Nord et le Pays de Galles composent le Royaume-Uni.

être légion

adjective (figurative, informal (common)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
In Hollywood, aspiring young actresses are a dime a dozen.
À Hollywood, on trouve des starlettes à la pelle.

une goutte d'eau (dans la mer, dans l'océan)

noun (UK, figurative, informal (amount: trivial) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The money I give to charity is a drop in the ocean compared to some people.

à un cheveu (de ), à deux doigts (de (faire) )

expression (figurative (very close) (victoire,...)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The house that I bought was a hair's breadth away from the sea.
La maison que j'ai achetée est tout près de la mer.

autre chose, tout autre chose

noun (figurative ([sth] entirely different)

autre chose, tout autre chose

noun (figurative ([sth] entirely different)

fardeau, boulet

expression (figurative (burden: mental or emotional) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

moins le quart

expression (15 minutes before the hour)

I'll meet you at a quarter till one... in the afternoon, of course.
Je te verrai à une heure moins le quart... de l'après-midi, bien sûr.

moins le quart

expression (informal (15 minutes before the hour)

se retourner

adverb (in the opposing direction)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
He whirled about and saw that his girlfriend was behind him.
Il se retourna et réalisa que sa petite amie était derrière lui.

de circonférence

adverb (in circumference)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The lake is approximately three miles about.
Le lac fait environ 4,5 km de circonférence.

volte-face

noun (figurative (policy, opinion: reversal)

(nom féminin invariable: nom féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "une volte-face, des volte-face")
Following a strong public outcry, the politician did an about-face regarding his position on global warming.
Suite au tollé provoqué, l'homme politique a fait volte-face concernant sa position sur le réchauffement climatique.

demi-tour

noun (military: turn) (Militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Demi-tour !

interjection (military: turn) (Militaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Company halt! About-face! Forward march!

faire demi-tour

intransitive verb (military: perform a turn) (Militaire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire volte-face, faire demi-tour

intransitive verb (turn in opposite direction)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

honnête, irréprochable

adjective (figurative (honest)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He likes to keep his business dealings aboveboard.
Il tient à être honnête dans ses relations d'affaires.

de façon honnête, de façon légale

adverb (figurative (honestly)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Be assured, I always operate aboveboard.
Soyez assuré que je travaille de façon honnête (or: honnêtement).

mentionné ci-dessus

adjective (formal, written (cited previously)

The above-mentioned changes will be in effect until the end of the month.

abrègement, résumé

noun (condensing written work)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

abrégé, résumé, condensé

noun (writing: condensed version)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réduction

noun (lessening, limitation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The working group is trying to come up with an abridgement of the process.

restriction

noun (law: shortening) (des droits, libertés)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

distrait, étourdi

adjective (forgetful)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He's so absentminded that he forgot his own birthday!
Il est tellement distrait qu'il a oublié son propre anniversaire.

porter des accessoires

intransitive verb (wear accessories)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Steph only wears black, but she livens up her look by accessorizing.

accessoiriser

transitive verb (adorn with accessories)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A colourful scarf is the perfect way to accessorise an outfit.

accessoiriser

(furnish [sth] with accessories)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Adam has accessorized his home with antique lamps, mirrors and rugs.

acclimatation

noun (becoming accustomed to)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

s'acclimater

intransitive verb (figurative (become accustomed) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The climber suffered from altitude sickness for a few days before he acclimatized.

s'acclimater à

(figurative (become accustomed to [sth])

People in the city have been forced to acclimatize to increased security controls.

acclimater à

(accustom to [sth])

If you have cats and you move house you need to keep the cats indoors for at least a few days to acclimatize them to their new home.

s'acclimater

intransitive verb (become used to climate)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Selina isn't used to this cold weather, but I'm sure she'll acclimatize.

s'acclimater à

(accustom to climate)

Before planting out your young seedlings, take them out of the greenhouse for a short period, then increase each day, to acclimatize them to the colder conditions outdoors.

équiper

transitive verb (usu passive (military: equip)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

équiper de

(equip or furnish)

attirail

plural noun (accessories)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

équipement

plural noun (military equipment) (Militaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

paracétamol

noun (drug used for pain relief) (France, courant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'ai mal à la tête : tu aurais du paracétamol ?

reconnaissance

noun (response)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Last time I saw her she didn't even give me an acknowledgment.
La dernière fois que je l'ai vue, elle ne m'a même pas fait de signe de reconnaissance.

reconnaître

noun (accepting truth)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Finding a solution will first require acknowledgement of the problem.
Pour trouver une solution, il faudra d'abord reconnaître le problème.

reconnaissance

noun (appreciation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Bridget received an award in acknowledgement of her work.
Bridget a reçu un prix en reconnaissance de son travail.

remerciements

plural noun (in book: author's thanks) (livre)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
In the acknowledgements, the author thanked her family and friends.
Dans les remerciements, l'auteur remerciait sa famille et ses amis.

accusé de réception

noun (law: verification)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

accusé de réception de signification

noun (law: recognition of serving)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

reconnaissance de signature

noun (law: understand and agree)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

réalisation, matérialisation

noun (making, becoming real)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

se concrétiser, se réaliser, se matérialiser

intransitive verb (become real)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

concrétiser, réaliser, matérialiser

transitive verb (make real)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

leucémie aiguë

noun (medicine: cancer)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

expéditeur, expéditrice

noun (directs message)

chef-lieu de comté, centre administratif

noun (county: main town)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

affidavit de défense

noun (law: absentee plea) (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

moyens de défense affirmatifs

noun (law: negates claim)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

magnifier, glorifier, encenser

transitive verb (exaggerate importance of [sth])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

glorifier, encenser

transitive verb (exaggerate [sb]'s importance)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

augmenter, agrandir, élargir

transitive verb (make larger)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

agrandissement

noun (making greater or bigger)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

vieillissement

noun (process of getting old)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Aging is something that no one can run away from.
Nul ne peut échapper au vieillissement.

vieillissant

adjective (growing old)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
They are offering more training courses as part of their effort to replace an ageing workforce.
Ils proposent davantage de formations dans leur effort de remplacer une main-d'œuvre vieillissante.

se tourmenter, se tracasser

intransitive verb (struggle to decide)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Paul agonized for days before handing in his resignation.

retourner, retourner dans tous les sens

(struggle with decision) (figuré, familier : une décision)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I was very unsure about whether or not to give up my job and I agonised over the decision for weeks.
Je me suis pris la tête pendant des jours pour savoir si je devais démissionner ou non.

retourner , retourner dans tous les sens

verbal expression (struggle with decision) (figuré, familier : une décision)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The tickets were expensive, so I agonized over going on the trip for months.
Les billets étaient chers alors je me suis pris la tête pendant des mois pour savoir si je devais faire ce voyage.

tourmenter

transitive verb (cause to be anguished)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

atroce

adjective (very painful) (mort)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A dislocated shoulder can be agonizing.
Une épaule démise peut être atroce.

insoutenable

adjective (distressing) (attente)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
It is agonizing to see people starving in news reports.
C'est déchirant de voir des gens qui meurent de faim aux infos.

douleur atroce

noun (extreme physical discomfort)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The agonizing pain of the injury caused her to scream uncontrollably.

lettre de transport aérien

(shipping document)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

aérodrome

noun (type of airport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

profil, profil aérodynamique

noun (aircraft: wing flap to give lift)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

avion

noun (aircraft)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The passengers boarded the airplane in an orderly manner.
Les passagers ont embarqué à bord de l'avion de manière ordonnée.

craintes

noun (figurative (warning, caution)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
George's late arrival for our first date should have set off alarm bells that he's not a punctual person.

devenir alcalin

intransitive verb (chemistry: become alkaline)

alcaliser

transitive verb (chemistry: make alkaline)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

partout

adverb (everywhere)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Prices have increased all around.
Les prix ont augmenté partout.

pour tout le monde

adverb (informal (for everyone)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Joe called for drinks all around to celebrate his good news.
Joe a offert une tournée générale pour fêter la bonne nouvelle.

à tous les niveaux

adverb (in all aspects)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
This is a better solution all round.
C'est une meilleure solution à tous les niveaux.

tout autour de

preposition (surrounding)

David looked all around him, but Eleanor was nowhere to be seen.

polyvalent

adjective (versatile, multi-skilled)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Joe has developed into an all-around player for the basketball team.
Joe est devenu un joueur polyvalent (or: complet) dans l'équipe de basket.

complet, complète

adjective (comprehensive, overall)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The school aims to provide an all-around education for its students.
L'école a pour but de donner une éducation complète à ses élèves.

farine tout usage, farine ménagère, farine de ménage

noun (wheat flour)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
All-purpose flour is great for cookies, but doesn't have enough gluten for bread.
La farine tout usage est parfaite pour les biscuits mais n'a pas assez de gluten pour du pain.

allégoriser

intransitive verb (compose allegory)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

allégoriser

transitive verb (interpret [sth] as allegory)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

pince crocodile

noun (clamp in electrical circuit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

classement par ordre alphabétique

noun (organization by letter)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

trier par ordre alphabétique

transitive verb (arrange in alphabetical order)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

qui classe par ordre alphabétique

noun (person: organizer)

aluminium

noun (lightweight metal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Aluminum is used to make kitchen foil because it can withstand heat.
L'aluminium est utilisé pour fabriquer le papier aluminium parce qu'il résiste à la chaleur.

en aluminium

noun as adjective (made of aluminum)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Aluminum cans are recyclable.
Les canettes en aluminium sont recyclables.

papier d'aluminium

noun (silver paper)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We wrapped up our food with aluminum foil.
Nous avons emballé notre nourriture dans du papier alu (or: dans de l'alu).

hydroxyde d'aluminium

noun (chemical compound)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Aluminum hydroxide is the active ingredient in many antiperspirant deodorants.

amibien

adjective (relating to an amoeba)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

amiboïde

adjective (ameba-like) (mouvement)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cet organisme vivant appartient au groupe des amiboïdes.

aménorrhée

noun (lack of menstruation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

américanisation

noun (influence of US culture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The politician complained about the increasing Americanization of British culture.

américanisation

noun (assimilation into US culture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

américaniser

transitive verb (make American in character)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

s'américaniser

intransitive verb (become American in character)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de UK dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.