अंग्रेजी में covenant का क्या मतलब है?

अंग्रेजी में covenant शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में covenant का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

अंग्रेजी में covenant शब्द का अर्थ प्रण, अनुबंध, प्रसंविदा, ईश्वर और मानव के बीच का समझौता है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

covenant शब्द का अर्थ

प्रण

nounmasculine

अनुबंध

nounmasculine

प्रसंविदा

noun (solemn promise to engage in or refrain from a specified action)

ईश्वर और मानव के बीच का समझौता

nounmasculine

और उदाहरण देखें

As Christians, we are judged by “the law of a free people”—spiritual Israel in the new covenant, having its law in their hearts.—Jeremiah 31:31-33.
मसीही होने के नाते, हमारा न्याय “स्वतंत्रता की व्यवस्था”—नई वाचा में आत्मिक इस्राएल जिनके हृदयों में व्यवस्था बसी है—के द्वारा किया जाता है।—यिर्मयाह ३१:३१-३३.
(1 Corinthians 7:19; 10:25; Colossians 2:16, 17; Hebrews 10:1, 11-14) Jews—including the apostles—who became Christians were released from the obligation to keep laws that they were required to obey when they were under the Law covenant.
(१ कुरिन्थियों ७:१९; १०:२५; कुलुस्सियों २:१६, १७; इब्रानियों १०:१, ११-१४) मसीही बननेवाले वे यहूदी जिनमें प्रेरित भी शामिल थे उन नियमों से आज़ाद हो गए थे जिनका पालन करने की व्यवस्था वाचा उनसे माँग करती थी।
Nor will my covenant of peace be shaken,”+ says Jehovah, the One having mercy on you.
यह बात यहोवा ने कही है, जो तुझ पर दया करता है।
10 So I took my staff Pleasantness+ and cut it up, breaking my covenant that I had made with all the peoples.
10 तब मैंने कृपा की लाठी ली+ और उसे काट डाला।
3 At this Aʹbram fell facedown, and God continued to speak with him, saying: 4 “As for me, look! my covenant is with you,+ and you will certainly become a father of many nations.
3 इस पर अब्राम मुँह के बल गिरा और परमेश्वर ने उससे यह भी कहा, 4 “देख, मैंने तेरे साथ एक करार किया है,+ इसलिए तू बेशक बहुत-सी जातियों का पिता बनेगा।
Banner for the upcoming “Alien” film in Macedonian, reading “The Eighth Passenger: Covenant.
मेसीडोनियन में आगामी “एलियन” फिल्म का बैनर जिसमें लिखा है, “आठवां यात्री: कोवेनेंट
Or “covenant.”
या “करार।”
2:17; 9:11, 12) Paul explained that the tabernacle was merely “a shadow of the heavenly things” and that Jesus became the Mediator of “a better covenant” than that mediated by Moses.
2:17; 9:11, 12) पौलुस ने यह भी समझाया कि निवासस्थान बस ‘स्वर्ग की चीज़ों की छाया’ थी; और मूसा जिस करार का बिचवई था, यीशु उससे भी “बेहतर करार” का बिचवई बना।
Or “covenant.”
या “करार किया।”
19 And the temple sanctuary of God in heaven was opened, and the ark of his covenant was seen in his temple sanctuary.
19 और स्वर्ग में परमेश्वर के मंदिर का पवित्र-स्थान खोला गया और उसके करार का संदूक मंदिर के पवित्र-स्थान में देखा गया।
27 And this is my covenant with them,+ when I take their sins away.”
27 मैं उनके साथ यह करार तब करूँगा+ जब मैं उनके पाप मिटा दूँगा।”
Then shall this covenant which the Father hath covenanted with his people be fulfilled; and then shall aJerusalem be inhabited again with my people, and it shall be the land of their inheritance.
तब जाकर पिता का वह अनुबंध पूरा होगा जिसे उसने अपने लोगों से बनाया था; और यरूशलेम में मेरे लोग फिर से निवास करेंगे, और यह उनकी धरोहर की भूमि होगी ।
When everyone has gone across, Jehovah has Joshua tell 12 strong men: ‘Go into the river where the priests are standing with the ark of the covenant.
जब सब इस्राएलियों ने नदी पार कर ली, तब यहोवा ने यहोशू के ज़रिए 12 हट्टे-कट्टे आदमियों से कहा: ‘वहाँ जाओ, जहाँ याजक वाचा का संदूक लिए खड़े हैं और वहाँ से 12 पत्थर उठाकर ले आओ।
He said to his apostles: “You are the ones that have stuck with me in my trials; and I make a covenant with you, just as my Father has made a covenant with me, for a kingdom.”
उसने अपने प्रेरितों से कहा: “तुम वह हो, जो मेरी परीक्षाओं में लगातार मेरे साथ रहे। और जैसे मेरे पिता ने मेरे लिये एक राज्य ठहराया है, वैसे ही मैं भी तुम्हारे लिये ठहराता हूं।”
The priests who are carrying the ark of the covenant go right out into the middle of the dry river.
जो याजक वाचा का संदूक उठाए हुए थे, वे सूखी नदी के बीचों-बीच जाकर खड़े हो गए।
When Moses read “the book of the covenant” to Israel on the plain facing Mount Sinai, he did so in order that they would know their responsibilities before God and fulfill these.
जब मूसा ने सीनै पर्वत के सामनेवाले मैदान पर इस्राएल को “वाचा की पुस्तक” पढ़कर सुनायी, तब उसने ऐसा इसलिए किया कि वे परमेश्वर के सामने अपनी ज़िम्मेदारियों को जानते और इन्हें पूरा करते।
16 Jehovah promised regarding those in the new covenant: “I shall forgive their error, and their sin I shall remember no more.”
16 यहोवा ने नयी वाचा के अधीन लोगों के बारे में वादा किया: “मैं उनका अधर्म क्षमा करूंगा, और उनका पाप फिर स्मरण न करूंगा।”
(Isaiah 40:1) God’s covenant people would truly be comforted by his promise that, after 70 years of exile, the Jews would be repatriated to their homeland.
(यशायाह 40:1) परमेश्वर के चुने हुए लोगों को उसके इस वादे से सचमुच शांति मिलती कि 70 साल की बंधुआई के बाद यहूदी वापस अपने वतन में बसाए जाएँगे।
We have seen that the Abrahamic covenant pointed forward to kingship among the literal seed of Abraham.
हम ने देखा है कि इब्राहीमी वाचा ने इब्राहीम के वास्तविक वंश के बीच राजत्व की ओर संकेत किया।
“Our being adequately qualified issues from God, who has indeed adequately qualified us to be ministers of a new covenant.” —2 CORINTHIANS 3:5, 6.
“हमारी योग्यता परमेश्वर की ओर से है। जिस ने हमें नई वाचा के सेवक होने के योग्य भी किया।”—2 कुरिन्थियों 3:5, 6.
We can see, then, why Paul said that this is “a correspondingly better covenant, which has been legally established upon better promises.”
इसलिये हम देख सकते हैं कि पौलुस ने ऐसा क्यों कहा कि यह एक “और भी उत्तम वाचा है, जो और उत्तम प्रतिज्ञाओं के सहारे बान्धी गई है।”
True, that arrangement was instituted under the Law covenant, which was replaced at Pentecost 33 C.E.
यह इंतज़ाम कानून के करार के तहत किया गया था। ईसवी सन् 33 के पिन्तेकुस्त के दिन इसकी जगह एक दूसरा करार लागू हुआ।
What personal covenant did Jesus make with his faithful apostles?
यीशु ने अपने वफादार प्रेषितों के साथ कौन-सा करार किया?
13 “This is what Jehovah the God of Israel says, ‘I made a covenant with your forefathers+ in the day I brought them out of the land of Egypt, out of the house of slavery,+ saying: 14 “At the end of seven years, each of you should free his Hebrew brother who was sold to you and who has served you six years; you must set him free.”
13 “इसराएल का परमेश्वर यहोवा कहता है, ‘जिस दिन मैं तुम्हारे पुरखों को गुलामी के घर से, मिस्र से निकाल लाया था,+ उस दिन मैंने उनके साथ एक करार किया था। + मैंने उनसे कहा था, 14 “हर सात साल के आखिर में तुममें से हरेक को चाहिए कि वह अपने उस इब्री भाई को आज़ाद कर दे जो उसे बेचा गया था। उसने छ: साल तेरी सेवा की होगी, इसलिए तू उसे आज़ाद कर देना।”
(Revelation 15:3, 4; 16:5) Loyalty to his covenant with Abraham moved him to be long-suffering toward the Israelites.
(प्रकाशितवाक्य १५:३, ४; १६:५) इब्राहीम के साथ वाचा के प्रति निष्ठा ने उसे इस्राएलियों के प्रति धीरजवंत होने को प्रेरित किया।

आइए जानें अंग्रेजी

तो अब जब आप अंग्रेजी में covenant के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।

covenant से संबंधित शब्द

अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द

क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं

अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।