अंग्रेजी में enshrine का क्या मतलब है?
अंग्रेजी में enshrine शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में enshrine का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
अंग्रेजी में enshrine शब्द का अर्थ प्रतिष्ठापित करना, स्थापित करना, बचारखना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
enshrine शब्द का अर्थ
प्रतिष्ठापित करनाverb |
स्थापित करनाverb |
बचारखनाverb |
और उदाहरण देखें
State of Rajasthan and In GolakNath ' s case , the Supreme Court by a 6 : 5 majority reversed its earlier decisions and held that the fundamental rights enshrined in the Constitution were transcendental and immutable , that Art . 368 of the Constitution laid down only the procedure for amendment and did not give to Parliament any substantive power to amend the Constitution or any constituent power distinct or separate from its ordinary legislative power , that a Constitution Amendment Act was also law within the meaning of Art . 13 and as such Parliament could not take away or abridge the fundamental rights even through a Constitution Amendment Act passed under Art . 368 . गोलक नाथ के मामले में उच्चतम न्यायालय ने 6 : 5 के बहुमत से अपने पहले फैसलों को उलट दिया और यह फैसला सुनाया कि सम्मिलित मूल अधिकार अपरिवर्तनीय हैं , कि संविधान के अनुच्छेद 368 में केवल संशोधन करने की प्रक्रिया ही निर्धारित है और उसके द्वारा संविधान में संशोधन करने की कोई मूल शक्ति अथवा साधारण विधायी शक्ति से अलग कोई संविधायी शक्ति संसद को प्रदान नहीं की गई है , कि संविधान संशोधन अधिनियम भी अनुच्छेद 13 के अर्थों में एक विधि है और इस प्रकार संसद अनुच्छेद 368 के अधीन पास किए गए किसी संविधान संशोधन अधिनियम के द्वारा भी मूल अधिकार समाप्त नहीं कर सकती या इनमें कोई कमी नहीं कर सकती . |
The cells of these abutting vimanas in their ground storeys enshrine forms of Siva . इन संलग्न विमानों के भूतल पर बने गर्भगृहों में शिव के रूप स्थापित हैं . |
On the other hand, many people live in multiracial, multiethnic, or multireligious societies where freedom is guaranteed by law and tolerance is seemingly enshrined in the nations’ culture. दूसरी ओर, अनेक लोग बहुजातीय, बहुनृजातीय, या बहुधार्मिक समाजों में रहते हैं जहाँ कानून स्वतंत्रता की गारंटी देता है और सहनशीलता देश की संस्कृति का अंग मानी जाती है। |
REAFFIRMING our commitment to guide ASEAN-India Dialogue Relations by the principles, purposes, shared values and norms enshrined in the Charter of the United Nations, the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia (TAC), the Declaration of the East Asia Summit on the Principles for Mutually Beneficial Relations, and the Vision Statement adopted at the ASEAN-India Commemorative Summit to mark the 20th Anniversary of ASEAN-India Dialogue Relations on 20 December 2012; and supporting the ASEAN Charter; संयुक्त राष्ट्र के चार्टर में प्रतिस्थपित सिद्धांतों, उद्देश्यों, साझा मूल्यों और मानकों, एमिटी की संधि और दक्षिणपूर्व एशिया में सहकारिता(टीएसी), पारस्परिक रूप से लाभप्रद संबंधों के सिद्धांतके वक्तव्य पर पूर्वी एशिया शिखर सम्मेलन की घोषणा तथा 20 दिसंबर 2012 को आसियान-भारत वार्ता संबंधों की 20वीं वर्षगांठ को चिह्नित करने के लिए आसियान-भारत स्मारक शिखर सम्मेलन में अपनाये गएदृष्टिकोण के द्वारा आसियान-भारत वार्ता संबंधों के मार्गदर्शन के लिए अपनी प्रतिबद्धता और आसियान चार्टर का समर्थन करने कीपुष्टि करते हैं; |
These enshrine a galaxy of more than sixty sculptures or sculpture groups of varied iconography , making the temple wall a veritable museum of sculpture and iconography . इनमें विविध प्रतिमा की साठ से अधिक मूर्तियां या मूर्ति समूह की विशिष्ट मंडली प्रतिष्ठापित है , जो दीवार को मूर्तियों और प्रतिमा विज्ञान का एक वास्तविक संग्रहालय का रूप देती है . |
* We welcome the African Union’s (AU) vision, aspirations, goals and priorities for Africa’s development enshrined in Agenda 2063, which is complementary with the 2030 Agenda for Sustainable Development. * हम एजेंडा 2063 में निहित अफ्रीका के विकास के लिए अफ्रीकी संघ (एयू) विजन, आकांक्षाओं, लक्ष्यों और प्राथमिकताओं का स्वागत करते हैं, जो सतत विकास के लिए 2030 एजेंडा के पूरक है। |
They agreed that there is no justification whatsoever for any act of terrorism, and that multi-ethnic democratic countries like India and Russia were especially vulnerable to acts of terrorism which are attacks against the values and freedoms enshrined in their societies. उन्होंने यह सहमति भी व्यक्त की कि कहीं भी किसी भी प्रकार के आतंकवाद का कोई औचित्य नहीं हो सकता और यह कि रूस और भारत जैसे बहुजातीय लोकतांत्रिक देशों के समक्ष आतंकी कार्रवाइयों का विशेष खतरा है जिसे हम अपने-अपने समाजों में सन्निहित मूल्यों और आजादी के विरुद्ध हमला मानते हैं। |
Port Arthur, on the Tasman Peninsula, was the main penal settlement, but the toughest convicts went on to Macquarie Harbour, enshrined as “sacred to the genius of torture.” टैज़मन प्रायद्वीप पर पोर्ट आर्थर मुख्य क़ैदी-बस्ती थी, लेकिन सबसे कट्टर बंदियों को माक्वारी हार्बर भेजा जाता था, जो “यातना-स्थल” के रूप में कुख्यात था। |
In short , the Bodhi - ghara structures around the principal object of worship would thus anticipate the cloister galleries ( or dalans ) round the roofed temple structures , or vimanas , often more than one storeyed , enshrining the object of worship . संक्षेप में बोधिघर के ढांचे तथा उसके आसपास के दालान आदि के निर्माण को एक प्रकार से बाद में आने वाले छतदार मंदिरों अर्थात विमानों आदि का प्रथम रूप माना जा सकता है . जो अधिकतर दो - तीन मंजिल के होते थे और जिनके भीतर पूजा विग्रह स्थापित होता था . |
An honest commitment to the principles enshrined in this declaration today will have to begin with an acknowledgment of the rising dangers posed by these forces of extremism and terrorism to the future of Afghanistan and the wider world as Afghanistan approaches critical transitions. आज इस घोषणा में अधिष्ठापित सिद्धांतों के प्रति ईनामदार प्रतिबद्धता अफगानिस्तान के भविष्य तथा व्यापक विश्व के भविष्य के लिए अतिवाद एवं आतंकवाद की इन ताकतों द्वारा प्रस्तुत खतरों की स्वीकृति से शुरू होगी क्योंकि अफगानिस्तान आज महत्वपूर्ण संक्रमण के दौर से गुजर रहा है। |
The new Constitution of South Africa was agreed upon by parliament in May 1996, enshrining a series of institutions to place checks on political and administrative authority within a constitutional democracy. दक्षिण अफ्रीका के नये संविधान को मई 1996 में संसद की ओर से सहमति मिली जिसके अन्तर्गत राजनीतिक और प्रशासनिक अधिकारों की जाँच के लिये कई संस्थाओं की स्थापना की गयी। |
* Assessing that their ties have never been stronger and expressing satisfaction at the direction of bilateral engagement, the two leaders announced their decision to enshrine the new strategic direction of the UAE-India relationship in a Comprehensive Strategic Partnership Agreement setting out the principles on which the UAE-India partnership is based, and outlining a roadmap for deepening cooperation. * यह आकलन करते हुए कि उनके संबंध पहले कभी इतने मजबूत नहीं थे और द्विपक्षीय संबंध की दिशा पर संतोष व्यक्त करते हुए दोनों नेताओं ने ऐसे सिद्धांतों को प्रतिपादित करते हुए व्यापक सामरिक साझेदारी करार में भारत - संयुक्त अरब अमीरात संबंध की नई सामरिक दिशा अधिष्ठापित करने संबंधी अपने निर्णय की घोषणा की, जिस पर भारत - संयुक्त अरब अमीरात साझेदारी आधारित है, तथा सहयोग को गहन करने के लिए एक रोड मैप को रेखांकित किया। |
* India and Russia share the view that radical changes taking place in the international system, do not just pose new challenges and threats, but also provide opportunities to build a new, democratic and fair multipolar world order-based on collective approaches, supremacy of international law, and adherence to the goals and principles enshrined in the UN Charter. * भारत और रूस दोनों का विचार है कि अंतर्राष्ट्रीय प्रणाली में हो रहे आमूलचूल बदलाव से न सिर्फ नई चुनौतियां और खतरे उत्पन्न हो रहे हैं बल्कि इससे सामूहिक दृष्टिकोण, अंतर्राष्ट्रीय कानून की सर्वोच्चता तथा संयुक्त राष्ट्र चार्टर में सन्निहित लक्ष्यों और सिद्धांतों के अनुपालन पर आधारित नए, लोकतांत्रिक और न्यायसंगत बहुध्रुवीय विश्व व्यवस्था का निर्माण करने के अवसर भी प्राप्त हो रहे हैं। |
The Sustainable Development Goals, as enshrined in the 2030 Agenda, accord centrality to development and quality-life to each human being. सतत विकास लक्ष्य, जैसा कि 2030 एजेंडा में स्थापित है, प्रत्येक इंसान को विकास और गुणवत्ता-जीवन के लिए केंद्रीयता प्रदान करता है। |
This proposal may be seen in the light of the mandate enshrined within the Tunis Agenda. इस प्रस्ताव को ट्यूनिश कार्यसूची में सन्निहित अधिदेश के आलोक में देखा जा सकता है। |
* On a similar note, DPRK’s continued pursuit of nuclear and ballistic missile programmes and its proliferation links, in violation of global concerns enshrined in the United Nation Security council resolution 2356 pose a grave threat to international peace and stability. * इसके अलावा, डीपीआरके ने परमाणु और प्रक्षेपास्त्र कार्यक्रमों को तथा उनके प्रसार के लिए संपर्कों को क्रियान्वित करना जारी रखा है जो संयुक्त राष्ट्र सुरक्षा परिषद के संकल्प 2356 में निहित वैश्विक चिंताओ का उल्लंघन है तथा यह अंतर्राष्ट्रीय सुरक्षा और स्थिरता के लिए गंभीर चुनौती उत्पन्न करता है। |
In most countries, the right to health is enshrined in the constitution or legislation. अधिकतर देशों में, स्वास्थ्य के अधिकार को संविधान या कानून में समाहित किया गया है। |
He had propounded the principles of revolution of the earth around the sun but in the societal paradigm at that particular time, those principles were against what was enshrined in the Bible and a decision was taken to imprison Galileo at that time. उन्होंने इस सिद्धांत को प्रतिपादित किया कि पृथ्वी सूर्य का चक्कर लगाती है परंतु उस समय में सामाजिक व्यवहार में वे सिद्धांत उसके खिलाफ थे जो बाइबिल में प्रतिपादित था तथा उस समय गैलीलियो को जेल में डालने का निर्णय लिया गया। |
Reiterating their adherence to the ideals and principles enshrined in the UN Charter; संयुक्त राष्ट्र संघ के चार्टर में अधिष्ठापित आदर्शों एवं सिद्धांतों का पालन करने की अपनी मंशा को दोहराते हुए; |
The principles enshrined in the Warsaw declaration, the Seoul Plan of action, the Santiago commitment and the Bamako consensus are a reaffirmation of our democratic ideals and values. वारसा घोषणा, सियोल कार्रवाई योजना, सैंटियागो वचनबद्धता तथा बमाको सर्वसम्मति में सन्निहित सिद्धांत हमारे लोकतांत्रिक आदर्शों एवं मूल्यों के प्रति हमारी वचनबद्धता की पुष्टि करते हैं। |
Civil liberties and freedoms are enshrined in the Constitution of India as fundamental rights and are exercised by each and every citizen of this country of 1.2 billion people”. नागरिक आजादी एवं स्वतंत्रता भारतीय संविधान में मौलिक अधिकारों के रूप में सन्निहित है जिसका उपभोग 1.2 बिलियन की जनसंख्या वाले इस देश के प्रत्येक नागरिक द्वारा किया जा रहा है। |
They agreed that there was no justification whatsoever for any act of terrorism, and that India and Russia being pluralistic states were especially vulnerable to acts of terrorism which are attacks against the values and freedoms, enshrined in their societies. उन्होंने इस बात पर भी अपनी सहमति व्यक्त की कि किसी भी आतंकी कृत्य का कोई औचित्य नहीं हो सकता। उन्होंने आगे कहा कि बहुलवादी देश होने के कारण भारत और रूस दोनों ही आतंकी कृत्यों के कारण विशेष रूप से संवेदनशील हैं क्योंकि आतंकवाद उनके उन मूल्यों और आजादियों पर हमला करता है, जो उनके समाजों की विशेषता है। |
Foreign Minister Anifah and I have agreed that the early implementation of all the understandings and agreements enshrined in the Joint Statement on the Framework for a Strategic Partnership, should be our foremost priority. विदेश मंत्री श्री अनिफा और मैंने इस बात पर सहमति व्यक्त की है कि सामरिक भागीदारी की रूपरेखा से संबद्ध संयुक्त वक्तव्य में सन्निहित सभी सहमतियों एवं करारों का शीघ्रातिशीघ्र कार्यान्वयन किया जाना हमारी सर्वोच्च प्राथमिकता होनी चाहिए। |
As a structure that enshrines a god or some other object of veneration , circumambulation ( pradakshina ) , adoration and worship ( puja ) , it has had a varied growth in different parts of the subcontinent . एक ढांचे के रूप में जिसमें कोई देवता प्रतिष्ठित अथवा कोई अन्य पूज्य वस्तु स्थापित हो , जिसमें प्रदक्षिणा , सेवा भक्ति तथा पूजा स्थान हो . भारतीय प्रायद्वीप के विभिन्न भागों में मंदिरों ने अपनी एक विविध विकास यात्रा तय की है . |
The United States urges all nations to respect their commitments enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and apply them equally to all. संयुक्त राज्य अमेरिका सभी देशों से आग्रह करता है कि मानवाधिकारों की सार्वभौम घोषणा में उनकी प्रतिबद्धताओं का सम्मान करें और उन्हें समान रूप से सभी पर लागू करें। |
आइए जानें अंग्रेजी
तो अब जब आप अंग्रेजी में enshrine के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।
enshrine से संबंधित शब्द
समानार्थी
अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द
क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं
अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।