अंग्रेजी में gird का क्या मतलब है?

अंग्रेजी में gird शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में gird का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

अंग्रेजी में gird शब्द का अर्थ बाधना, घेरना, बोलीना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

gird शब्द का अर्थ

बाधना

verb

घेरना

verb

बोलीना

verb

और उदाहरण देखें

(John 13:6-10) Peter wrote to Christians: “All of you gird yourselves with lowliness of mind toward one another.”
(यूहन्ना 13:6-10) पतरस ने मसीहियों को लिखा: “तुम सभी एक-दूसरे से पेश आते वक्त मन की दीनता धारण करो।”
They have their “loins girded about with truth” in that they allow God’s Word to strengthen them until their commissioned work is completed.
वे “सच्चाई से अपनी कमर” कस लेते हैं, यानी परमेश्वर के वचन से खुद को मज़बूत करते हैं जब तक कि वे अपना काम पूरा नहीं कर लेते।
“Loins girded about with truth”
‘सत्य से कमर कसना
8 And it came to pass that they came up upon the north of the land of Shilom, with their numerous hosts, men aarmed with bbows, and with arrows, and with swords, and with cimeters, and with stones, and with slings; and they had their heads shaved that they were naked; and they were girded with a leathern girdle about their loins.
8 और ऐसा हुआ कि उन्होंने शिलोम के उत्तर की ओर से, बहुत बड़ी सेना लेकर, धनुष-बाण, तलवार, गदा, पत्थर और गुलेल लेकर, आक्रमण किया; और उनके सिर मुड़े हुए थे और वे वस्त्रहीन थे; और वे चर्म के कमरबंद बांधे हुए थे ।
Hence Simon Peter, upon hearing that it was the Lord, girded about himself his top garment, for he was naked, and plunged into the sea.
शमौन पतरस ने यह सुनकर कि प्रभु है, कमर में अंगरखा कस लिया, क्योंकि वह नंगा था, और झील में कूद पड़ा।
Jesus set a fine example in preaching, and he instructed his anointed followers: “Let your loins be girded and your lamps be burning, and you yourselves be like men waiting for their master when he returns from the marriage, so that at his arriving and knocking they may at once open to him.
यीशु ने प्रचार करने में एक बढ़िया मिसाल कायम की और अपने अभिषिक्त चेलों को हिदायत दी: “तुम्हारी कमरें बन्धी रहें, और तुम्हारे दीये जलते रहें। और तुम उन मनुष्यों के समान बनो, जो अपने स्वामी की बाट देख रहे हों, कि वह ब्याह से कब लौटेगा; कि जब वह आकर द्वार खटखटाए, तो तुरन्त उसके लिये खोल दें।
Gird up your loins, please, like an able-bodied man, and let me question you, and you inform me.’”
पुरुष की नाईं अपनी कमर बान्ध ले, क्योंकि मैं तुझ से प्रश्न करता हूं, और तू मुझे उत्तर दे।”
he will dress himself for service: Lit., “he will gird himself.”—See study notes on Lu 12:35; 17:8.
वह खुद उनकी सेवा करने के लिए अपनी कमर कसेगा: लूक 12:35; 17:8 के अध्ययन नोट देखें।
How can Christians gird their loins with truth?
मसीही कैसे सत्य से अपनी कमर कस सकते हैं?
He is only allowed to gird himself with a single yajnopavita , which is made of two cords .
उसे दो धागों का एक जनेऊ पहनने का ही अधिकार है . . . . .
But when you grow old you will stretch out your hands and another man will gird you and bear you where you do not wish.”
परन्तु जब तू बूढ़ा होगा, तो अपने हाथ लम्बे करेगा, और दूसरा तेरी कमर बाँधकार जहाँ तू न चाहेगा वहाँ तुझे ले जाएगा।”
In the account he later wrote, we read: “Samuel was ministering before Jehovah, as a boy, having a linen ephod girded on.”
बाद में उसने जो ब्यौरा लिखा उसमें हम पढ़ते हैं, “शमूएल जो बालक था सनी का एपोद पहिने हुए यहोवा के साम्हने सेवा टहल किया करता था।”
12 Paul explains: “Stand firm, therefore, with your loins girded about with truth, and having on the breastplate of righteousness.”
12 पौलुस ने समझाया: “सो सत्य से अपनी कमर कसकर, और धार्मिकता की झिलम पहिन कर . . . स्थिर रहो।”
Gird Yourselves With Lowliness of Mind”
“दीनता से कमर बान्धे रहो”
When Ben-hadad bragged about destroying Samaria, Israel’s king answered: “Do not let one girding on [his armor in preparation for battle] boast about himself like one unfastening” his armor after returning victorious from battle.
जब बेन्हदद ने शेखी बघारी कि वह शोमरोन को धूल चटा देगा, तो इस्राएल के राजा ने उससे कहा: “[युद्ध की तैयारी में] हथियार बाँधने वाला” ऐसे “डींग न मारे” जैसे युद्ध जीतकर लौटने पर कोई ‘हथियार उतारते हुए डींग मारता है।’
5 Now the heads of the Lamanites were shorn; and they were anaked, save it were skin which was girded about their loins, and also their armor, which was girded about them, and their bows, and their arrows, and their stones, and their slings, and so forth.
5 लमनाइयों के सिर मुंडे हुए थे; और उनके कमर पर कपड़े लिपटे हुए थे और उनका बाकी शरीर नंगा था, और उनका कवच भी उन पर लिपटा हुआ था, और उनके कमान, और उनके तीर, और उनके पत्थर, और उनकी गुलेल इत्यादि भी लिपटे हुए थे ।
21 And it came to pass that when Moroni had proclaimed these words, behold, the people came running atogether with their armor girded about their loins, brending their garments in token, or as a ccovenant, that they would not forsake the Lord their God; or, in other words, if they should transgress the commandments of God, or fall into transgression, and be dashamed to take upon them the name of Christ, the Lord should rend them even as they had rent their garments.
21 और ऐसा हुआ कि जब मोरोनी ने इन बातों की घोषणा कर ली, देखो, लोग अपनी कमर पर बंधे हुए अपने कवच के साथ भागते हुए आए, अपने वस्त्रों को चिन्ह या एक अनुबंध के रूप में फाड़ते हुए कि वे अपने प्रभु परमेश्वर को नहीं भूलेंगे; या दूसरे शब्दों में, यदि वे परमेश्वर की आज्ञाओं का उल्लंघन करते हैं, या पाप में पड़ जाते हैं, और मसीह के नाम को ग्रहण करने में लज्जा महसूस करते हैं तो प्रभु उन्हें वैसे ही चीर डालेगा जैसे कि उन्होंने अपने वस्त्रों को फाड़ा था ।
After that he put water into a basin and started to wash the feet of the disciples and to dry them off with the towel with which he was girded.” —John 13:4, 5.
तब बरतन में पानी भरकर चेलों के पांव धोने और जिस अंगोछे से उस की कमर बन्धी थी उसी से पोंछने लगा।”—यूहन्ना १३:४, ५.
(Luke 10:27; 12:6, 7; Galatians 3:28; Hebrews 6:10) It is truly a blessing to work shoulder to shoulder with millions who are striving to apply the Bible’s counsel: “Gird yourselves with lowliness of mind toward one another.” —1 Peter 5:5.
(लूका 10:27; 12:6, 7; गलतियों 3:28; इब्रानियों 6:10) आज यहोवा के लाखों सेवक उसकी इस सलाह पर चल रहे हैं: “तुम सब के सब एक दूसरे की सेवा के लिये दीनता से कमर बान्धे रहो।” (1 पतरस 5:5) उनके साथ कंधे से कंधा मिलाकर काम करना कितनी खुशी की बात है!
Gird yourself and bind your sandals on. . . .
कमर बाँध और अपनी जूतियाँ कस ले। . . .
He goes on to tell us what happens next, saying: “While I myself happened to be on the bank of the great river, that is, Hiddekel, I also proceeded to raise my eyes and see, and here was a certain man clothed in linen, with his hips girded with gold of Uphaz.”
वह हमें बताता है कि आगे क्या हुआ: “फिर पहले महीने के चौबीसवें दिन को जब मैं हिद्देकेल नाम नदी के तीर पर था, तब मैं ने आंखें उठाकर देखा, कि सन का वस्त्र पहिने हुए, और ऊफाज़ देश के कुन्दन से कमर बान्धे हुए एक पुरुष खड़ा है।”
Peter exhorts us: “All of you gird yourselves with lowliness of mind toward one another, because God opposes the haughty ones, but he gives undeserved kindness to the humble ones.” —1 Pet.
पतरस ने हमें सलाह दी: “तुम सभी एक-दूसरे से पेश आते वक्त मन की दीनता धारण करो, क्योंकि परमेश्वर घमंडियों का सामना करता है, मगर जो नम्र हैं उन पर महा-कृपा करता है।”—1 पत.
(Isaiah 59:17) These prophetic words picture Jehovah as a warrior girding himself for battle.
(यशायाह 59:17, NHT) भविष्यवाणी के इन शब्दों में यहोवा का वर्णन एक योद्धा के रूप में किया गया है, जो लड़ाई के लिए हथियार बाँध रहा है।
When a soldier girded his loins, he was getting ready for battle.
जब एक सैनिक जंग की तैयारी करता था, तो कमर पर पट्टा बाँधता था।
The builders who needed both hands to do their work “were girded, each one with his sword upon his hip, while building.”
और राजगीर जिन्हें अपने काम में दोनों हाथों का इस्तेमाल करने की ज़रूरत थी, वे “अपनी जांघ पर तलवार लटकाए हुए [शहरपनाह] बनाते थे।”

आइए जानें अंग्रेजी

तो अब जब आप अंग्रेजी में gird के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।

अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द

क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं

अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।