अंग्रेजी में unilateral का क्या मतलब है?

अंग्रेजी में unilateral शब्द का क्या अर्थ है? लेख में अंग्रेजी में unilateral का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

अंग्रेजी में unilateral शब्द का अर्थ एकपक्षीय, एकतरफ़ा है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

unilateral शब्द का अर्थ

एकपक्षीय

adjective

एकतरफ़ा

adjective

और उदाहरण देखें

However, unilateral sanctions by countries or group of countries have an impact on the bilateral trade with Iran, including on the settlement of our trade payments to Iran.
हालांकि, राष्ट्रों अथवा राष्ट्र समूहों द्वारा लगाए गए एकपक्षीय प्रतिबंधों का ईरान के साथ द्विपक्षीय कारोबार पर प्रभाव पड़ा है, जिनमें ईरान को किए जाने वाले हमारे कारोबारी भुगतान का निपटारा भी शामिल है ।
He also announced unilateral liberalization of visas particularly for students, teachers, professors, journalists and patients from the region.
उन्होंने विशेष रूप से इस क्षेत्र के छात्रों, अध्यापकों, प्रोफेसरों, पत्रकारों और रोगियों के लिए एकतरफा तौर पर वीजा को उदार बनाने की भी घोषणा की है ।
India also remains committed to maintaining a unilateral and voluntary moratorium on nuclear explosive testing, and to working with the international community to advance our common objectives of non-proliferation, through strong export controls and multilateral export control regimes.
भारत परमाणु विस्फोटक परीक्षण पर एकतरफा और स्वैच्छिक स्थगन को बनाए रखने और मजबूत निर्यात नियंत्रण और बहुपक्षीय निर्यात नियंत्रण व्यवस्थाओं के माध्यम से परमाणु अप्रसार के हमारे साझा उद्देश्यों को आगे ले जाने के लिए अंतर्राष्ट्रीय समुदाय के साथ काम करने के लिए भी प्रतिबद्ध रहा है।
Question: Coming back to the unilateral sanctions bit, does it have a specific reference in context keeping in mind the sanctions are on against Russia or Iran or was it just a broad-based generic statement?
प्रश्न : हम पुन: एकपक्षीय प्रतिबंधों के मुद्दे पर आते हैं। इस बात को ध्यान में रखते हुए कि प्रतिबंध रूस या ईरान के विरूद्ध हैं, क्या इसका कोई विशेष उल्लेख किया गया अथवा यह एक विस्तृत सामान्य वक्तव्य था?
Question:Akbar, recently China withdrew unilaterally its huge USD 1 billion oil rig from Vietnamese waters.
प्रश्न: अकबर, हाल ही में चीन ने वियतनामी समुद्र से अपने विशाल 1 बिलियन अमरीकी डालर के तेल रिग को एकतरफा वापस ले लिया।
President Abd Rabbuh Mansur Hadi, and condemns the unilateral procedures by the Houthi group as it undermines the transitional political process in Yemen.
उन्होंने यमन के सभी राजनीतिक दलों से वार्ता एवं परामर्श के माध्यम से विवादों का समाधान करने और मानवीय सहायता के प्रयासों को सुगम बनाने का आह्वान किया।
We declared a voluntary unilateral moratorium.
हमने एकपक्षीय स्वैच्छिक निषेध की घोषणा की थी ।
In 1881, the British authorities in India appointed a commission to unilaterally mark out the border between the two countries.
1881 में, भारत में ब्रिटिश अधिकारियों ने एक आयोग नियुक्त किया जिसे दोनों देशों के बीच सीमा चिह्नित करनी थी।
Despite their rise today, neither of them can unilaterally transform the world.
आज उनके उदयमान होने के बावजूद भी, उनमें से कोई भी अकेले, विश्व का रूपांतरण नहीं कर सकता है।
There had been U.S. unilateral suspension of fuel supplies, just as there had been a refusal to allow India to reprocess spent fuel, which kept accumulating as hazardous waste, which the U.S. was also not willing to take back.
यह अपशिष्ट ईंधन खतरनाक कचरे के रूप में जमा होता रहा और अमरीका इसे वापस लेने के लिए तैयार नहीं था।
* Faced with international challenges requiring our cooperative efforts, we reiterate our commitment to shaping a more fair, just and representative multipolar international order to the shared benefit of humanity, in which the general prohibition of the use of force is fully upheld and which excludes the imposition of unilateral coercive measures outside the framework of the UN Charter.
* हमारे सहकारी प्रयासों की आवश्यकता वाली अंतरराष्ट्रीय चुनौतियों का सामना करते हुए, हम मानवता के साझा लाभ के लिए एक और निष्पक्ष, न्यायसंगत और प्रतिनिधि बहुपक्षीय अंतर्राष्ट्रीय व्यवस्था को आकार देने की अपनी वचनबद्धता को दोहराते हैं, जिसमें बल के उपयोग का सामान्य निषेध पूरी तरह से कायम है और इसमें संयुक्त राष्ट्र चार्टर के ढांचे के बाहर एकपक्षीय जबरदस्त उपायों को लागू करना शामिल नहीं है।
The Indian side reiterated its earlier commitment that it would not take any unilateral decision on the Himalayan component of the proposed River-Interlinking project which may adversely affect Bangladesh.
भारतीय पक्ष ने अपनी पिछली प्रतिबद्धता को दोहराया कि वह प्रस्तावित नदी इंटरलिंकिंग परियोजना के हिमालयन घटक पर कोई एकपक्षीय निर्णय नहीं लेगा जिससे बंग्लादेश प्रतिकूल रूप से प्रभावित हो सकता है।
In this context, they urged all parties to resolve disputes through peaceful means without resorting to threat or use of force and exercise self-restraint in the conduct of activities, and avoid unilateral actions that raise tensions.
इस संबंध में, उन्होंने सभी दलों से खतरे का सहारा लिए बिना शांतिपूर्ण साधनों के माध्यम से विवादों को हल करने का आग्रह किया जिससे गतिविधियों के संचालन में आत्म-संयम बरतने और एकतरफा कार्रवाई करने से बचने को कहा ताकि अनावश्यक तनाव से बचा जा सके।
We have taken note of the Unilateral Declaration of Independence by Kosovo.
हमने कोसोवो द्वारा स्वतंत्रता की एकपक्षीय घोषणा पर गौर किया है ।
India cannot accept that the Treaty be used as an instrument in the hands of exporting states to take unilateral force majeure measures against importing states parties without consequences.
भारत यह स्वीकार नहीं कर सकता कि इस संधि का प्रयोग परिणामों के बिना आयात करने वाले देशों के विरूद्ध फोर्स मेजर के एक पक्षीय कदम उठाने के लिए निर्यात करने वाले देशों के हाथों में एक साधन के रूप में किया जाए।
We, on our part, have tried to sustain this engagement by taking several important steps, including unilateral gestures to Bangladesh.
अपनी ओर से हमने बंगलादेश के लिए एकपक्षीय सद्भावनापूर्ण कार्यों के जरिए अनेक महत्वपूर्ण कदम उठाते हुए इस क्रियाकलाप को जारी रखने का प्रयास किया है।
And the message really from our meeting today is that unilateral actions should be avoided, and that they should establish a code of conduct quickly.
और हमारी बैठक के वास्तव में संदेश यह है कि एकपक्षीय कार्रवाई से परहेज किया जाना चाहिए और यह कि जल्दी से उनको एक आचार संहिता स्थापित करनी चाहिए।
Thatper se does not get affected directly by any sanctions that are currently in place because those sanctions, even of a unilateral nature, do not have an impact directly on port-related activities.
स्वाभाविक रूप से इस समय लागू किसी प्रतिबंध से वह प्रत्यक्ष तौर पर प्रभावित नहीं हुआ है क्योंकि एक पक्षीय होने के बाद भी उन प्रतिबंधों का पत्तन से संबंधित कार्यों पर सीधा प्रभाव नहीं पड़ता।
You can’t have a more clear statement than that, that no unilateral actions should be taken which can further cause tensions in the area.
इससे अधिक स्पष्ट बयान नहीं हो सकता है, कोई एकतरफा कार्रवाई नहीं की जानी चाहिए जो आगे क्षेत्रों में तनाव पैदा करे।
Therefore, if you ask me why you are not following a measure which A country or B country has taken, our view will always be the same that we are not bound by any unilateral measure or measure of a small group of countries in this.
इस प्रकार यदि आप मुझसे पूछते हैं कि आप उस कदम का अनुसरण क्यों नहीं कर रहे हैं जिसे किसी न किसी देश ने उठाया है, तो हमारी राय हमेशा यही होगी कि हम इस संबंध में देशों के एक छोटे समूह के किसी एक पक्षीय कदम या कदमों द्वारा बधे नहीं हैं।
India’s unilateral non-reciprocal Duty Free Tariff Preference Scheme (DFTP) Scheme for LDCs announced at the time of the first India - Africa Forum Summit in 2008 has significantly contributed to the ability of African LDCs to access the growing Indian market and contributed to the creation of complementarity in their export baskets.
वर्ष 2008 में भारत – अफ्रीका मंच की पहली शिखर बैठक के समय सबसे कम विकसित देशों के लिए भारत द्वारा घोषित एकपक्षीय गैर पारस्परिक उत्पाद शुल्क मुक्त टैरिफ तरजीह योजना (डी एफ टी पी) ने भारत के बढ़ते बाजारों तक पहुंच प्राप्त करने में अफ्रीका के सबसे कम विकसित देशों को समर्थ बनाने में काफी योगदान दिया है तथा उनके निर्यात बास्केट में संपूरकता का सृजन करने में योगदान दिया है।
They committed to ensure free and open trade on a level-playing field and fight all forms of protectionism, including protectionist unilateral measures and unfair trade practices.
उन्होंने समान अवसर प्रदान करने के संबंध में नि:शुल्क और मुक्त व्यापार को सुनिश्चित करने तथा संरक्षणवादी एकपक्षीय उपायों एवं उचित व्यापार प्रचलनों सहित सभी प्रकार के संरक्षणवाद से लड़ने के प्रति अपनी प्रतिबद्धता जतायी।
They opposed forced regime change in any country from the outside, or imposition of unilateral sanctions based on domestic laws.
उन्होंने बाहर से किसी भी देश में बलपूर्वक सत्ता परिवर्तन या घरेलू कानूनों के आधार पर एकपक्षीय प्रतिबंध लगाए जाने का विरोध किया।
This however, is offset with geo-political ambitions manifesting itself in unilateral attempts at determination and appropriation of global commons.
तथापि, यह प्रक्रिया उन भू-राजनीतिक महत्वाकांक्षाओं के साथ सामंजस्य स्थापित करते हुए संचालित की जा रही है जो स्वयं को विश्व के व्यक्तियों के दृढ़ संकल्प और स्वायत्तीकरण पर लक्ष्यित बहुपक्षीय प्रयासों में प्रतिपादित कर रही है।
There was also very free and frank discussions on regional and international issues and in that context Foreign Minister of Armenia shared with us how Armenia has unilaterally in recent years, supported India’s candidature to ten positions including at the ECO SOC, the Human Rights Council etc.
स्थानीय और अंतराष्ट्रीय मुद्दों पर भी खुलकर बात-चीत हुर्इ और उस सन्दर्भ में अर्मेनिया के विदेश मंत्री ने हमें बताया कि कैसे अर्मेनिया ने हाल के वर्षों में भारत की 10 स्थितियों का समर्थन किया है-जिनमें शामिल हैं ECO SOC, मानव अधिकार समिति आदि।

आइए जानें अंग्रेजी

तो अब जब आप अंग्रेजी में unilateral के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप अंग्रेजी में नहीं जानते हैं।

अंग्रेजी के अपडेटेड शब्द

क्या आप अंग्रेजी के बारे में जानते हैं

अंग्रेजी जर्मनिक जनजातियों से आती है जो इंग्लैंड चले गए, और 1400 से अधिक वर्षों की अवधि में विकसित हुए हैं। चीनी और स्पेनिश के बाद अंग्रेजी दुनिया में तीसरी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा है। यह सबसे अधिक सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। और लगभग 60 संप्रभु देशों की आधिकारिक भाषा। इस भाषा में देशी वक्ताओं की तुलना में दूसरी और विदेशी भाषा के रूप में बोलने वालों की संख्या अधिक है। अंग्रेजी संयुक्त राष्ट्र, यूरोपीय संघ और कई अन्य अंतरराष्ट्रीय की सह-आधिकारिक भाषा भी है और क्षेत्रीय संगठन। आजकल, दुनिया भर में अंग्रेजी बोलने वाले सापेक्ष आसानी से संवाद कर सकते हैं।