पुर्तगाली में apelar का क्या मतलब है?

पुर्तगाली में apelar शब्द का क्या अर्थ है? लेख में पुर्तगाली में apelar का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

पुर्तगाली में apelar शब्द का अर्थ बुलाना, कॉल करें, पुकारना, फोन करना, फ़ोन करना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

apelar शब्द का अर्थ

बुलाना

(invoke)

कॉल करें

(call)

पुकारना

(call)

फोन करना

(call)

फ़ोन करना

(call)

और उदाहरण देखें

Com isso talvez tenha tentado apelar para o orgulho dela, num esforço de fazê-la sentir-se importante — como se ela fosse porta-voz de si mesma e de seu marido.
यह सर्वनाम मूल भाषा में बहुवचन के तौर पर इस्तेमाल किया गया है। इस तरह उसने हव्वा के अहम को हवा देने की कोशिश की, यह जताते हुए कि वह खास है, मानो उसे अपने और अपने पति दोनों की तरफ से बात करने का अधिकार है।
O efeito dessa transmissão é para apelar à compaixão.
ऐसी प्रस्तुति का असर यही होता है कि ये संवेदना मांगती है.
Novas tentativas de apelar da decisão não surtiram efeito.
फ़ैसले पर अपील करने के अतिरिक्त प्रयास विफल रहे।
APELAR PARA CÉSAR: Qual cidadão romano de nascimento, Paulo tinha direito de apelar para César e ser julgado em Roma.
क़ैसर को अपील: जन्म से एक रोमी नागरिक होने के नाते, पौलुस का हक़ था कि वह क़ैसर के सामने अपील करे और उस पर रोम में मुकदमा चलाया जाए।
Pais, ou mães, sem cônjuge, podem apelar diretamente para a autoridade de Jeová Deus e de Jesus Cristo
अकेले ही बच्चों की परवरिश करनेवाले माता या पिता यीशु की मिसाल पर चल सकते हैं जो हमेशा अपने पिता से सीखी हुई बातों के बल पर और शास्त्रवचन के आधार पर बात करता था
Ele disse a seguir a Pedro: “Pensas que não posso apelar para meu Pai, para fornecer-me neste momento mais de doze legiões de anjos?” — Mateus 26:53.
यीशु के पास हथियारों के अलावा बचाव का एक और तरीका था, जिसके बारे में उसने पतरस से कहा: “क्या तू नहीं समझता, कि मैं अपने पिता से बिनती कर सकता हूं, और वह स्वर्गदूतों की बारह पलटन से अधिक मेरे पास अभी उपस्थित कर देगा?”—मत्ती 26:53.
Por um lado, podemos apelar para custos e benefícios e tentar fazer com que as pessoas se comportem de acordo com eles.
एक ओर , आप लाभ और लागतों का हवाला दे सकते हैं और उनसे लोगों को व्यवहार करवाने की कोशिश कर सकते हो।
Tendo uma visão de Jesus, pelo visto Estevão se sentiu à vontade para apelar diretamente a ele, dizendo: “Senhor Jesus, recebe meu espírito.”
स्तिफनुस ने यीशु को दर्शन में देखा था, तो ज़ाहिर है कि उसने बेझिझक सीधे यीशु से यह अपील की: “हे प्रभु यीशु, मेरी आत्मा को ग्रहण कर।”
Quase tudo que o mundo oferece tem por objetivo apelar para os “desejos carnais”.
मनोरंजन के नाम पर दुनिया हमारे आगे जो रखती है, वह ज़्यादातर “सांसारिक अभिलाषाओं” को पूरा करने के लिए होता है।
Nós podemos e devemos apelar às autoridades governamentais e aos tribunais para nos proteger de nossos inimigos.
अपने दुश्मनों से खुद की हिफाज़त करने के लिए हम सरकारी अधिकारियों और अदालतों की मदद ले सकते हैं और ऐसा करना सही भी है।
Com isto em mente, o painel de alto nível sobre a agenda do desenvolvimento para o pós-2015 tem razão em apelar a uma “revolução de dados” global.
इसे ध्यान में रखते हुए, 2015 के पश्चात के विकास कार्यक्रम के उच्च-स्तरीय पैनल ने वैश्विक “डेटा क्रांति” का जो आह्वान किया है वह उचित है।
Já passamos da fase de apelar à consciência.
हम अंतरात्मा की अपीलों से कहीं आगे निकल चुके हैं।
Apelar para os professores só piora a situação.
अध्यापकों से शिकायत करने से मामला बदतर बन जाता है।
28 Se o transgressor não quiser apelar, a comissão judicativa deixará claro para ele a necessidade de se arrepender e os passos que precisará dar para ser readmitido no tempo devido.
28 अगर गुनहगार अपील नहीं करना चाहता, तो न्याय-समिति उसे समझाएगी कि उसे पश्चाताप करने की ज़रूरत है और वह क्या-क्या कदम उठा सकता है, ताकि कुछ समय बाद उसे मंडली में बहाल किया जा सके।
As elites de países emergentes e em desenvolvimento estão a usar as negociações dos ODS principalmente como uma plataforma para apelar a transferências internacionais de ajuda.
उभरते और विकासशील देशों में से संपन्न देश एसडीजी समझौतों का उपयोग मुख्य रूप से अंतर्राष्ट्रीय सहायता के हस्तांतरणों के लिए माँग करने के एक मंच के रूप में कर रहे हैं।
Muitos pais não têm outra escolha a não ser apelar para as instituições de cuidados infantis, enquanto fazem o máximo para suprir os filhos, quando estão juntos, da atenção e do carinho necessários.
कई माता-पिताओं के पास अपने बच्चों को शिशु-केंद्र में रखने के अलावा कोई चारा नहीं होता, इसलिए जब भी उन्हें अपने बच्चों के साथ समय बिताने का मौका मिलता है, वे उन पर ध्यान देने और प्यार दिखाने की भरसक कोशिश करते हैं।
Se achar que essa decisão foi um engano ou se puder sustentar de boa fé que as violações de políticas acumuladas não foram causadas por ações ou negligência da sua parte ou da parte de terceiros pelos quais é responsável, você poderá apelar da decisão de desativação da sua conta.
अगर आपको लगता है कि इस फ़ैसले में गड़बड़ी हुई थी और आप अच्छी भावना से यह साबित कर सकते हैं कि नीति उल्लंघन के आरोप का कारण आपके या जिन व्यक्तियों का उत्तरदायित्व आप पर है, उनके कार्यों या लापरवाही के कारण नीति उल्लंघनों का आरोप नहीं लगा है, तो आप अपने खाते को बंद किए जाने की अपील कर सकते हैं.
+ 19 No entanto, como os judeus se opuseram, fui obrigado a apelar para César,+ mas não por eu ter alguma acusação contra a minha nação.
+ 19 मगर जब यहूदियों ने एतराज़ जताया, तो मुझे मजबूरन सम्राट से फरियाद करनी पड़ी,+ लेकिन मेरा इरादा यह नहीं था कि अपनी जाति पर कोई दोष लगाऊँ।
A religião não está sozinha em apelar zelosamente para as emoções dos contribuintes e depois embolsar a maior parte do dinheiro.
अंशदाताओं की भावनाओं को उत्साहपूर्वक उकसाने और फिर अधिकांश पैसा अपनी जेब में भरने में धर्म अकेला नहीं है।
Ou pensas que não posso apelar para meu Pai, para fornecer-me neste momento mais de doze legiões de anjos?”
क्या तू नहीं समझता, कि मैं अपने पिता से बिनती कर सकता हूं, और वह स्वर्गदूतों की बारह पलटन से अधिक मेरे पास अभी उपस्थित कर देगा?”
Para incentivá-la a fazer algo que ela não quer, precisamos apelar para o seu desejo de nos agradar.
जो काम वह नहीं करना चाहती, वह उससे करवाने के लिए हमें उसे याद दिलाना पड़ता है कि अगर वह हमें खुश करना चाहती है, तो उसे वह काम करना होगा।
Suas cartas conseguiram apelar para a mente e para o coração dos seus correspondentes, e ele variava seu estilo para se ajustar a eles.”
उसके पत्र-व्यवहारियों के मन और हृदय को उसके पत्र छू लेते थे, और उसने लोगों के मुताबिक अपनी शैली को बदला।”
Em 17 de janeiro de 1995, cerca de uma semana depois de a escola apelar do caso para o Supremo Tribunal, o terremoto de Kobe atingiu a cidade de Ashiya, onde Kunihito e sua família moravam.
जनवरी १७, १९९५ के दिन, स्कूल द्वारा सर्वोच्च न्यायालय में अपील करने के एक सप्ताह बाद, ऑशीयॉ शहर में कोबे भूकम्प हुआ, जहाँ कुनीहीटो और उसका परिवार रहता था।
(Romanos 8:34; Hebreus 7:25) Portanto, se a viúva, apesar de sua situação difícil, não desistiu de apelar ao juiz na esperança de conseguir justiça, quanto mais nós devemos manter a nossa fé na certeza da vinda do dia de julgamento de Jeová!
(रोमियों 8:34; इब्रानियों 7:25) इसलिए अगर विधवा इतनी मुश्किलों के बावजूद इस उम्मीद के साथ बिनती करती रही कि न्यायी उसकी सुनेगा और इंसाफ करेगा, तो हममें और भी कितना ज़्यादा विश्वास होना चाहिए कि यहोवा के न्याय का दिन ज़रूर आएगा!
Quando Pedro usou uma espada para impedir que seu Amo fosse preso, Jesus repreendeu o apóstolo e perguntou: “Pensas que não posso apelar para meu Pai, para fornecer-me neste momento mais de doze legiões de anjos?
जब प्रेरित पतरस ने अपने गुरू यीशु को गिरफ्तारी से बचाने के लिए तलवार चलाई, तो यीशु ने उसे फटकारते हुए कहा: “क्या तू नहीं समझता, कि मैं अपने पिता से बिनती कर सकता हूं, और वह स्वर्गदूतों की बारह पलटन से अधिक मेरे पास अभी उपस्थित कर देगा?

आइए जानें पुर्तगाली

तो अब जब आप पुर्तगाली में apelar के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप पुर्तगाली में नहीं जानते हैं।

पुर्तगाली के अपडेटेड शब्द

क्या आप पुर्तगाली के बारे में जानते हैं

पुर्तगाली (português) एक रोमन भाषा है जो यूरोप के इबेरियन प्रायद्वीप की मूल निवासी है। यह पुर्तगाल, ब्राजील, अंगोला, मोजाम्बिक, गिनी-बिसाऊ, केप वर्डे की एकमात्र आधिकारिक भाषा है। लगभग 270 मिलियन के लिए पुर्तगाली में 215 से 220 मिलियन देशी वक्ता और 50 मिलियन दूसरी भाषा बोलने वाले हैं। पुर्तगाली को अक्सर दुनिया में छठी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा के रूप में सूचीबद्ध किया जाता है, यूरोप में तीसरा। 1997 में, एक व्यापक शैक्षणिक अध्ययन ने पुर्तगाली को दुनिया की 10 सबसे प्रभावशाली भाषाओं में से एक के रूप में स्थान दिया। यूनेस्को के आंकड़ों के अनुसार, अंग्रेजी के बाद पुर्तगाली और स्पेनिश सबसे तेजी से बढ़ने वाली यूरोपीय भाषाएं हैं।