पुर्तगाली में maçã का क्या मतलब है?

पुर्तगाली में maçã शब्द का क्या अर्थ है? लेख में पुर्तगाली में maçã का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

पुर्तगाली में maçã शब्द का अर्थ सेब, जंगली सेब है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

maçã शब्द का अर्थ

सेब

nounmasculine (सेब पेड़ का फल)

Estas são maçãs muito grandes.
ये सेब बहुत बड़े हैं।

जंगली सेब

noun

और उदाहरण देखें

Mas, ao verem o homem, os judeus dizem: “É sábado, e não te é lícito carregar a maca.”
पर जब यहूदी लोग उस मनुष्य को देखते हैं, तो वे कहते हैं: “आज तो सब्त का दिन है, तुझे खाट उठाना उचित नहीं।”
Essa é uma maçã também.
यह भी सेव है।
Para ele a maçã real precede a ideia da maçã.
आगे की कहानी में दिखाया गया है कैसे देवेन्द्र अनामिका का वास्तविकता पहचान पाता है।
Sobem no telhado plano, fazem nele uma abertura e abaixam a maca com o paralítico, bem perto de Jesus.
वे सपाट छत पर चढ़ते हैं, उस में एक छेद बनाते हैं, और लक़वा से पीड़ित मनुष्य को खाट समेत यीशु के बिल्कुल समीप उतारते हैं।
Nos Estados Unidos, das 7.098 variedades de maçã que alegadamente eram cultivadas entre 1804 e 1904, cerca de 86% desapareceram.
कहा जाता है कि अमरीका में १८०४ से १९०४ के बीच सेब की ७,०९८ किस्में उगायी जाती थीं, उनमें से ८६ प्रतिशत अब लुप्त हो गयी हैं।
Volta-se para o paralítico e ordena: “Levanta-te, apanha a tua maca e vai para a tua casa.”
वह लक़वारोगी की ओर मुड़कर आज्ञा देता है: “उठ, अपनी खाट उठाकर अपने घर चला जा।”
Por exemplo, pense na maçã.
ज़रा सेब की मिसाल लीजिए।
55 Elas percorreram toda aquela região e começaram a levar os doentes em macas, para onde ouviam falar que ele estava.
55 और वे उस पूरे इलाके में यहाँ-वहाँ दौड़े गए और बीमारों को खाट पर डालकर लाते गए और उन्हें जहाँ-जहाँ यीशु के होने की खबर मिली वे उन्हें वहाँ ले गए।
Era preciso quatro homens para carregá-lo numa pequena cama, ou maca.
वह आदमी चल-फिर नहीं सकता था, इसलिए चार आदमी उसे खाट पर उठाकर लाए।
Como a maçã ilustra a bondade de Jeová?
सेब की मिसाल से यहोवा की भलाई कैसे नज़र आती है?
O próprio rei Davi foi andando atrás da maca funerária.
जब अब्नेर की अर्थी ले जायी जा रही थी तो राजा दाविद भी उसके पीछे-पीछे चलता गया।
Com isso, o homem fica imediatamente são, apanha a sua maca e começa a andar!
इस पर वह आदमी फ़ौरन शरीर में चंगा हो जाता है, अपनी खाट उठाकर चल-फिरने लगता है!
Torna seu conselho tão atraente como maçãs de ouro em esculturas de prata?
क्या आप अपनी सलाह को चाँदी की टोकरियों में रखे सोने के सेब की तरह आकर्षक बनाते हैं?
Najeeb, a maca, por favor!
नजीब, स्ट्रेचर कृपया!
Nas duas margens do rio Derwent, não longe dos pomares de macieiras que deram à Tasmânia o nome de Ilha da Maçã, fica a capital, Hobart, com uma população aproximada de 182.000 habitantes.
डरवॆंट नदी की दोनों ओर, सेब के बाग़ों के पास ही जिनके कारण तस्मानिया को सेब द्वीप का नाम मिला है, राजधानी होबर्ट है जिसकी आबादी क़रीब १,८२,००० है।
Sustentem-me com maçãs,
सेब खिलाओ कि मुझे ताकत मिले,
O relato do Evangelho continua: “Com isso, o homem ficou imediatamente são, e ele apanhou a sua maca e começou a andar.”
सुसमाचार वृतान्त आगे कहता है: “वह मनुष्य तुरन्त चंगा हो गया, और अपनी खाट उठाकर चलने फिरने लगा।”
Em frente à Cadeira do Presidente a Mesa da Casa, à qual os secretários se sentam, e na qual está colocado a maça cerimonial dos Comuns.
अध्यक्षपीठ के सामने सदन की मेज है, जिस पर क्लर्क बैठते हैं और जिस पर 'कॉमन्स औपचारिक गदा रखा गया है।
Eu disse: "Se isso fosse uma maçã para o homem simpático com as sementes, "o que farias com ela?"
मैंने कहा, "अगर यह एक सेब बीज वाले दोस्ताना आदमी के लिए हो, आप इसके साथ क्या करेंगे?"
+ 4 Mas eles não podiam levá-lo diretamente a Jesus por causa da multidão; assim, removeram o telhado acima de onde Jesus estava e, depois de fazer uma abertura, baixaram a maca em que o paralítico estava deitado.
+ 4 मगर भीड़ की वजह से वे उसे अंदर यीशु के पास नहीं ले जा सके। इसलिए जहाँ यीशु बैठा था, उन्होंने उसके ऊपर घर की छत को खोदा और खोल दिया और लकवे के मारे हुए को उसकी खाट समेत नीचे उतार दिया।
Como sei que estou comendo uma maçã?
मुझे कैसे पिा चिेगा कक मैं एक सेि खा रहा हूूँ?
(Eclesiastes 12:10) Escolher palavras desta maneira tornará sua mensagem “como maçãs de ouro em esculturas de prata” para quem a receberá. — Provérbios 25:11.
(सभोपदेशक १२:१०) ऐसा शब्द चयन आपके लिखित संदेश को प्रापक के लिए ऐसा बनाएगा “जैसे चान्दी की टोकरियों में सोनहले सेब।”—नीतिवचन २५:११.
Com isso, este se levantou e apanhou imediatamente a sua maca, e saiu andando na frente de todos.” — Marcos 2:1-12.
और इसपर अवश्य वह उठ बैठा और तुरन्त अपनी चारपाई उठाकर सबके सामने से निकलकर चला गया।”—मरकुस २:१-१२.
Jesus disse-lhe: ‘Levanta-te, apanha a tua maca e anda.’
यीशु ने उस से कहा: ‘उठ, अपनी खाट उठाकर चल फिर।’
O Tom sempre pela as maçãs antes de comê-las.
टॉम हमेशा सेब खाने के पहले उनकी छाल उतारता है।

आइए जानें पुर्तगाली

तो अब जब आप पुर्तगाली में maçã के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप पुर्तगाली में नहीं जानते हैं।

पुर्तगाली के अपडेटेड शब्द

क्या आप पुर्तगाली के बारे में जानते हैं

पुर्तगाली (português) एक रोमन भाषा है जो यूरोप के इबेरियन प्रायद्वीप की मूल निवासी है। यह पुर्तगाल, ब्राजील, अंगोला, मोजाम्बिक, गिनी-बिसाऊ, केप वर्डे की एकमात्र आधिकारिक भाषा है। लगभग 270 मिलियन के लिए पुर्तगाली में 215 से 220 मिलियन देशी वक्ता और 50 मिलियन दूसरी भाषा बोलने वाले हैं। पुर्तगाली को अक्सर दुनिया में छठी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा के रूप में सूचीबद्ध किया जाता है, यूरोप में तीसरा। 1997 में, एक व्यापक शैक्षणिक अध्ययन ने पुर्तगाली को दुनिया की 10 सबसे प्रभावशाली भाषाओं में से एक के रूप में स्थान दिया। यूनेस्को के आंकड़ों के अनुसार, अंग्रेजी के बाद पुर्तगाली और स्पेनिश सबसे तेजी से बढ़ने वाली यूरोपीय भाषाएं हैं।