पुर्तगाली में pardal का क्या मतलब है?

पुर्तगाली में pardal शब्द का क्या अर्थ है? लेख में पुर्तगाली में pardal का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

पुर्तगाली में pardal शब्द का अर्थ गौरैया है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

pardal शब्द का अर्थ

गौरैया

noun

De todas as aves vendidas como alimento, os pardais eram as mais baratas.
गौरैया खाने के लिए बिकनेवाली चिड़ियों में से सबसे सस्ती चिड़िया थी।

और उदाहरण देखें

Com uma moeda de pequeno valor, a pessoa comprava dois pardais.
छोटे-से सिक्के में एक खरीदार को दो गौरैये मिलती थीं।
(Salmo 104:12) Por exemplo, o pardal Melospiza melodia tem um repertório alegre.
(भजन 104:12) मिसाल के लिए, सॉन्ग स्पैरो तरह-तरह की खुशियों भरी धुनें निकालता है।
Portanto, não temais; vós valeis mais do que muitos pardais.”
इसलिये, डरो नहीं; तुम बहुत गौरैयों से बढ़कर हो।”
Não tenham medo de nada; vocês valem mais do que muitos pardais!
डरो मत तुम तो बहुत सी चिड़ियाओं से कहीं अधिक मूल्यवान हो।
Essas aves eram tão baratas que com duas moedas a pessoa recebia não quatro pardais, mas cinco, um deles sendo de graça.
यही नहीं, ये गौरैयाँ इतनी सस्ती होती थीं कि दो सिक्कों से चार नहीं बल्कि पाँच गौरैयाँ मिलती थीं। यानी एक मुफ्त में दी जाती थी।
“Vocês valem mais do que muitos pardais
“तुम बहुत-सी चिड़ियों से कहीं ज़्यादा अनमोल हो”
‘Nem mesmo um pardal cairá ao chão sem o conhecimento de vosso Pai.
‘तुम्हारे पिता की इच्छा के बिना एक भी गौरैया भूमि पर नहीं गिरती।
Mas com duas moedas, ela comprava, não quatro pardais, mas cinco.
लेकिन यदि वह दो सिक्के खर्च करने को तैयार होता, तो उसे चार नहीं बल्कि पाँच गौरैये मिलतीं।
Jesus realçou essa verdade acrescentando que um pequeno pardal não ‘cairia ao chão’ sem o conhecimento de Jeová.
इस सच्चाई पर ज़ोर देने के लिए यीशु ने आगे कहा कि एक छोटी-सी गौरैया भी जब ‘भूमि पर गिरती है,’ तो यहोवा उस पर ध्यान देता है।
Aplicando a ilustração, Jesus concluiu: “Vós valeis mais do que muitos pardais.”
इस दृष्टांत का निचोड़ देते हुए, यीशु ने अंत में कहा: “तुम बहुत गौरैयों से बढ़कर हो।”
(Lucas 18:9-14) Jesus retratava a Jeová como Deus que se importa, que percebe quando um pequeno pardal cai ao chão.
वह एक घमंडी फरीसी की दिखावटी प्रार्थना से नहीं, बल्कि एक पापी, लेकिन नम्र महसूल लेनेवाले की प्रार्थना से खुश होता है। (लूका 18:9-14) यीशु ने बताया कि यहोवा हरेक की परवाह करता है।
Mais tarde, porém, segundo Lucas 12:6, 7, Jesus declarou que se a pessoa tivesse duas moedas, poderia comprar, não quatro pardais, mas cinco.
और लूका 12:6, 7 के मुताबिक, जैसे यीशु ने बाद में कहा, अगर कोई दो पैसे खर्च करता तो उसे चार नहीं बल्कि पाँच गौरैया मिलती थीं।
“Vocês valem mais do que muitos pardais”: (10 min)
“तुम बहुत-सी चिड़ियों से कहीं ज़्यादा अनमोल हो”: (10 मि.)
O que nos ensina a ilustração de Jesus a respeito dos pardais?
गौरैयों के बारे में यीशु के दृष्टांत से हम क्या सीख सकते हैं?
+ 6 Não se vendem cinco pardais por duas moedas de pequeno valor?
+ 6 क्या दो पैसे* में पाँच चिड़ियाँ नहीं बिकतीं?
(Lucas 12:6, 7) Naqueles dias, o pardal era a ave mais barata vendida como alimento, no entanto, nem um único deles passava despercebido ao seu Criador.
(लूका १२:६, ७) उन दिनों में, भोजन के रूप में बिकनेवाली चिड़ियों में गौरैया सबसे सस्ती थी, फिर भी उनमें से एक को भी उसका सृष्टिकर्ता नहीं भूला था।
Em uma delas, ele disse que ‘se vendiam dois pardais por uma moeda de pequeno valor’.
एक मौके पर यीशु ने पूछा: “क्या [एक] पैसे में दो गौरैये नहीं बिकतीं?”
7, 8. (a) Como os pardais eram encarados nos dias de Jesus?
7, 8. (क) यीशु के ज़माने में गौरैयों को किस नज़र से देखा जाता था?
“Vós valeis mais do que muitos pardais
“तुम बहुत गौरैयों से बढ़कर हो”
Jesus mostrou isso ao dizer: “Não se vendem cinco pardais por duas moedas de pequeno valor?
इस बारे में यीशु ने कहा: “क्या दो पैसे में पाँच चिड़ियाँ नहीं बिकतीं?
Um pardal oferecido a Deus com amor e devoção tinha mais valor para ele do que milhares de carneiros dados com a motivação errada.
इसलिए परमेश्वर की नज़र में, प्यार और भक्ति से चढ़ायी गयी छोटी-सी गौरैया का, उन हज़ारों मेढ़ों से ज़्यादा मोल था, जो गलत इरादे से चढ़ाए जाते थे।
As duas pequenas moedas que ela colocou no cofre do tesouro não davam para comprar nem mesmo um único pardal.
उस विधवा ने मंदिर के भंडार में जो दो दमड़ियाँ डाली थीं, उनसे एक गौरैया भी नहीं खरीदी जा सकती थी।
Com uma moeda de pouco valor, o comprador podia levar dois pardais.
एक पैसे में दो गौरैया मिलती थीं।
Ele ilustrou isso dizendo que Deus observa quando um pardal cai no chão — algo que a maioria das pessoas consideraria pouco importante.
एक दृष्टांत देकर उसने बताया कि परमेश्वर को एक छोटी-सी गौरैया के ज़मीन पर गिरने का भी पता रहता है, जबकि आम तौर पर इंसानों के लिए यह बात कोई अहमियत नहीं रखती।
9 A analogia de Jesus a respeito dos pardais destaca uma verdade poderosa: o que parece ser sem valor para os humanos é importante para Jeová Deus.
9 गौरैयों के बारे में यीशु के दृष्टांत से यह बेहद ज़रूरी मुद्दा साबित होता है: इंसान की नज़र में जिसकी कोई कीमत नहीं होती, उसे यहोवा परमेश्वर बहुत अनमोल समझता है।

आइए जानें पुर्तगाली

तो अब जब आप पुर्तगाली में pardal के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप पुर्तगाली में नहीं जानते हैं।

पुर्तगाली के अपडेटेड शब्द

क्या आप पुर्तगाली के बारे में जानते हैं

पुर्तगाली (português) एक रोमन भाषा है जो यूरोप के इबेरियन प्रायद्वीप की मूल निवासी है। यह पुर्तगाल, ब्राजील, अंगोला, मोजाम्बिक, गिनी-बिसाऊ, केप वर्डे की एकमात्र आधिकारिक भाषा है। लगभग 270 मिलियन के लिए पुर्तगाली में 215 से 220 मिलियन देशी वक्ता और 50 मिलियन दूसरी भाषा बोलने वाले हैं। पुर्तगाली को अक्सर दुनिया में छठी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा के रूप में सूचीबद्ध किया जाता है, यूरोप में तीसरा। 1997 में, एक व्यापक शैक्षणिक अध्ययन ने पुर्तगाली को दुनिया की 10 सबसे प्रभावशाली भाषाओं में से एक के रूप में स्थान दिया। यूनेस्को के आंकड़ों के अनुसार, अंग्रेजी के बाद पुर्तगाली और स्पेनिश सबसे तेजी से बढ़ने वाली यूरोपीय भाषाएं हैं।