Apa yang dimaksud dengan 효모 dalam Korea?

Apa arti kata 효모 di Korea? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan 효모 di Korea.

Kata 효모 dalam Korea berarti ragi, Khamir, khamir. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata 효모

ragi

noun

효모가 들어가는 빵이라면, 효모를 평소보다 적게 사용하십시오.
Atau, jika dalam resepnya terdapat ragi atau baking powder atau semacamnya, kurangi jumlahnya.

Khamir

noun

이경우에 효모는 이스트이지요. 그런데 효모란 뭘까요?
Dalam hal ini adalah khamir, tapi khamir itu leaven. Apa arti leaven?

khamir

noun

이경우에 효모는 이스트이지요. 그런데 효모란 뭘까요?
Dalam hal ini adalah khamir, tapi khamir itu leaven. Apa arti leaven?

Lihat contoh lainnya

이해할 만하게도, 예수께서는 제자들에게 이렇게 경고하셨습니다. “바리새인들의 효모[를] ··· 주의하십시오.”
Maka dapat dimengerti, bahwa Yesus memperingatkan para muridnya, ”Waspadalah terhadap ragi orang Farisi.”
효모가 들어가는 빵이라면, 효모를 평소보다 적게 사용하십시오.
Atau, jika dalam resepnya terdapat ragi atau baking powder atau semacamnya, kurangi jumlahnya.
예수께서는 이렇게 경고하셨다. “바리새인들의 효모, 곧 위선을 주의하십시오.”
Yesus memperingatkan, ”Waspadalah terhadap ragi orang Farisi, yang adalah kemunafikan.”
효모균은 보잉 777 제트 여객기의 부품 수만큼 많은 부분으로 이루어져 있습니다.
Jumlah elemennya kira-kira sama dengan jumlah komponen pesawat jet Boeing 777.
여호와의 참 숭배자들은 그러한 효모에 대한 미움을 나타내야 하며, 그러한 효모로 인해 자신의 생활이 부패해지도록 내버려 두어서도 안 되며 그리스도인 회중의 정결함이 더럽혀지도록 내버려 두어서도 안 된다.—고린도 첫째 5:6-8; 마태 16:6, 12.
Para penyembah Yehuwa yang sejati harus memperlihatkan kebencian akan ragi ini, tidak membiarkannya merusak kehidupan mereka dan tidak membiarkannya mencemari kemurnian sidang Kristen. —1 Korintus 5: 6-8; Matius 16: 6, 12.
자정이 되어 갈 무렵, 가족은 어린 양과 효모가 들지 않은 빵 그리고 쓴 나물을 먹었을 것입니다. 관습에 따라, 아들은 이렇게 물었을 것입니다.
Menjelang tengah malam, seluruh keluarga menyantap anak domba, roti tak beragi, dan sayur pahit.
(계시 5:9, 10; 14:1, 3) 이 하늘의 통치자들이 죄 많은 인류를 이루고 있는 두 개의 가지에서, 즉 유대인들과 이방인들에게서 나온다는 사실 역시, 효모가 든 빵 두 개에 의해 전영되는 것일 수 있습니다.
(Penyingkapan 5: 9, 10; 14:1, 3) Fakta bahwa penguasa-penguasa surgawi ini berasal dari dua golongan manusia berdosa, yakni Yahudi dan Kafir, dapat pula digambarkan dengan dua roti yang beragi.
(마가 3:1-5) 더 나아가, 예수께서는 제자들에게 “바리새인들과 사두개인들의 효모를 주의하십시오”라고 경고하셨습니다.
(Markus 3:1-5) Selanjutnya, ia memperingatkan murid-muridnya, ”Waspadalah terhadap ragi orang-orang Farisi dan Saduki.”
예수께서는 죽으시기 전 저녁에, 효모를 넣지 않은 빵과 포도주 잔을 사도들에게 돌리시면서 그 빵을 먹고 포도주를 마시라고 하셨습니다.
Pada malam sebelum kematiannya, Yesus mengedarkan roti tak beragi dan secawan anggur kepada rasul-rasulnya, lalu mempersilakan mereka makan dan minum.
2 몇 주 동안 효모가 오크 통 속에서 포도즙을 발효시킨다
2 Selama berminggu-minggu ragi bekerja dalam tong-tong kayu ek
다음 물품들의 사진을 전시하거나, 칠판에 그림을 그린다. 겨자씨, 누룩 또는 이스트(또는 빵—누룩[효모]은 요리하는 데 사용되며, 빵 반죽에 섞이어 빵이 구워지기 전에 반죽을 부풀게 한다고 설명한다.), 진주, 작은 보물 상자, 그물.
Perlihatkan gambar benda-benda berikut atau gambarlah itu di papan tulis: biji sesawi, ragi atau zat pengembang (atau roti—jelaskan bahwa ragi digunakan dalam memasak dan ditambahkan pada adonan roti untuk membantunya mengembang] sebelum dipanggang), mutiara, peti harta karun kecil, dan pukat [jala].
(레위 23:15-17) 이 효모가 든 빵은, “왕국과 제사장”으로 섬기면서 “왕으로서 땅을 통치”하게 하기 위해 예수께서 ‘하느님을 위하여 사신’ 14만 4000명의 불완전한 인간들을 상징합니다.
(Imamat 23: 15- 17) Roti-roti beragi ini menggambarkan ke-144.000 manusia tidak sempurna yang Yesus ’beli bagi Allah’ untuk melayani sebagai ”suatu kerajaan dan imam-imam . . . berkuasa sebagai raja-raja atas bumi”.
(누가 22:19, 20; 고린도 첫째 11:23-25) 예수께서는 기원 33년 니산월 14일 밤에 이 만찬을 제정하셨을 때, 그분의 죄 없는 인간 몸과 그분의 완전한 피를 상징하는, 효모가 들어 있지 않은 빵과 붉은 포도주를 사용하셨습니다.
(Lukas 22:19, 20; 1 Korintus 11:23-25) Ketika Yesus memulai perjamuan ini pada malam 14 Nisan 33 M, ia menggunakan roti tidak beragi dan anggur merah, yang menggambarkan tubuh manusianya yang tidak berdosa dan darahnya yang sempurna.
예수께서 ‘바리새인들의 효모를 주의’하라고 하신 말씀의 의미는 무엇이었습니까?
Apa maksud pernyataan Yesus, ”Waspadalah terhadap ragi orang-orang Farisi”?
파스퇴르가 연구에 착수하기 전에도, 효모와 같은 발효 인자가 있다는 사실은 이미 알려져 있었습니다.
Sebelum penelitian Pasteur, keberadaan unsur-unsur fermentasi seperti ragi telah dikenal.
그렇다. 우리는 “바리새인들과 사두개인들의 효모를 주의”할 필요가 있다.
Ya, kita perlu ’waspada terhadap ragi orang-orang Farisi dan Saduki’.
‘바리새인들의 효모를 주의하십시오’
”Waspadalah terhadap Ragi Orang-Orang Farisi”
맥주의 맛은 사용하는 물의 질, 맥아의 종류, 생산 기술, 사용된 효모 등 여러 가지 요인에 따라 결정됩니다.
Rasa bir bergantung pada banyak faktor, mencakup mutu air yang dipakai, jenis malt, teknologi yang digunakan, dan ragi yang dipakai dalam prosesnya.
예를 들어, 단순해 보이는 효모균 하나만 보더라도 놀랄 만큼 질서 있게 조직되어 있습니다.
Sel ragi yang ”sederhana”, misalnya, tertata dengan sangat rapi.
「새로운 고지대용 요리책」(The New High Altitude Cookbook)에서는, 고도 600미터에서는 효모를 25퍼센트 적게, 고도 2000미터에서는 75퍼센트나 적게 사용할 것을 권장합니다.
The New High Altitude Cookbook merekomendasikan 25 persen lebih sedikit ragi atau baking powder pada ketinggian 600 meter dan 75 persen lebih sedikit pada ketinggian 2.000 meter.
빵을 만드는 과정에서 때때로 누룩이나 효모가 사용되었습니다.
Kadang-kadang, ragi digunakan dalam proses membuat roti.
예수께서는 죽으시기 전 저녁에, 효모가 들지 않은 빵과 포도주 잔을 사도들에게 돌리시면서 먹고 마시라고 지시하셨습니다.
Pada malam sebelum kematiannya, Yesus mengedarkan seketul roti tidak beragi dan secawan anggur kepada rasul-rasulnya serta menginstruksikan mereka untuk makan dan minum.
(마태 16:6) 효모는 성서에서 죄나 부패를 상징하는 데 사용됩니다.
(Matius 16:6) Ragi dalam Alkitab digunakan untuk menggambarkan dosa atau perusakan.
이경우에 효모는 이스트이지요.
Dalam hal ini adalah khamir, tapi khamir itu leaven.
효모가 든 빵을 먹는 축제 참가자가 있다면, 외국인 거주자를 포함하여 누구든 죽임을 당하게 되어 있었습니다.—출애굽 12:19.
Siapa pun peserta perayaan ini, termasuk penduduk asing, yang memakan roti beragi akan dijatuhi hukuman mati. —Keluaran 12:19.

Ayo belajar Korea

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti 효모 di Korea, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Korea.

Apakah Anda tahu tentang Korea

Bahasa Korea adalah bahasa yang paling banyak digunakan di Republik Korea dan Republik Rakyat Demokratik Korea, dan merupakan bahasa resmi di Korea Utara dan Selatan di semenanjung Korea. Sebagian besar penduduk yang berbicara bahasa ini tinggal di Korea Utara dan Korea Selatan. Namun hari ini, ada sebagian orang Korea yang bekerja dan tinggal di Cina, Australia, Rusia, Jepang, Brasil, Kanada, Eropa, dan Amerika Serikat.