Hvað þýðir go to work í Enska?

Hver er merking orðsins go to work í Enska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota go to work í Enska.

Orðið go to work í Enska þýðir fara, ná, liggja, ganga, verða, verða, ætla að gera, tilbúinn, áfram, orka, prufa, ætla að fara að gera, virka, líða, miðað við venjulega, seljast, komast, fara á klósettið, gera, vera, eins og sagt er, látast, hrynja, gefa upp öndina, fer milli, fara að, stefna að, fylgja, eiga sér stað samkvæmt áætlun, halda áfram, vera með í (), fylgja, fylgja, fara niður, fara niður, lækka, munnmök, munnmök, gerast, tapa, fara áfram, komast áfram, fara inn, fara inn í, sækjast eftir, springa, skemmast, fara burt, fara út, út á lífið, slá sér upp, slá sér upp, slökknar, taka vel, yfirfara, fara á hausinn, hækka, rísa, vera án, vera án, sigla, fara í hellaskoðun, veiða, farðu!, fara í frí, ganga undir nafninu, fara í göngutúr, hverfa, fara heim, fara heim, fyrir yfir, fara framhjá, fara að versla, fara að versla, fara að sofa, verða dofinn, fara niður fyrir, klikka, fara úrskeiðis, bila, sleppa, sleppa, sleppa, reka, útrétta, eftir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins go to work

fara

intransitive verb (leave, depart)

You'd better go. It's getting late.

intransitive verb (extend)

Our property goes all the way down to the river.

liggja

(lead to)

These stairs go to the attic.

ganga

intransitive verb (with adverb: turn out, pass)

The wedding went very well, thank you.

verða

intransitive verb (with adjective: become)

I think I'm going crazy.

verða

intransitive verb (with adjective: act in a given way)

They went crazy when they heard the news.

ætla að gera

auxiliary verb (future)

Jake is going to clean the bathroom later.

tilbúinn

adjective (informal (ready)

All systems are go.

áfram

interjection (cheering on a team, participant)

The fans were shouting "Go Steelers!"

orka

noun (colloquial (energy)

She's sure got a lot of go.

prufa

noun (informal (try)

Can I have a go?

ætla að fara að gera

verbal expression (make a move to do)

Jake went to brush a stray hair from Leah's cheek, but at that moment she turned away.

virka

intransitive verb (function, perform)

This fan won't go.

líða

intransitive verb (time: pass)

Weekends go really fast.

miðað við venjulega

intransitive verb (tend to be)

As exams go, that wasn't too bad.

seljast

intransitive verb (be sold)

The rare book will go quickly at auction.

komast

intransitive verb (pass, fit, enter)

The couch just won't go through the door.

fara á klósettið

intransitive verb (informal, euphemism (relieve yourself)

Excuse me. I've got to go. Is there a bathroom near here?

gera

intransitive verb (perform an action)

Go like this with your hands.

vera

intransitive verb (be valid)

Whatever Mike says, goes.

eins og sagt er

intransitive verb (informal (say)

Boys will be boys, as the saying goes.

látast

intransitive verb (euphemism (die)

He went just after midnight, with his wife at his side.

hrynja

intransitive verb (informal (give way, collapse)

There was so much snow the roof went.

gefa upp öndina

intransitive verb (informal (stop working)

The car engine went, so we had to walk home.

fer milli

phrasal verb, intransitive (move from place to place)

He goes about from place to place, taking casual jobs wherever he can get them.

fara að

phrasal verb, transitive, inseparable (approach, tackle: a task)

Isn't it time you went about fixing the broken table? // How am I to go about painting the ceiling when I have no ladder?

stefna að

phrasal verb, transitive, inseparable (pursue)

Mark is now going after a Master's degree in science.

fylgja

phrasal verb, transitive, inseparable (be next, follow)

In the alphabet, the letter B goes after the letter A.

eiga sér stað samkvæmt áætlun

phrasal verb, intransitive (take place as scheduled)

The meeting will go ahead.

halda áfram

phrasal verb, intransitive (move, advance)

Until yesterday, things had been going along quite nicely. We were going along at about 30 mph.

vera með í ()

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (consent, comply)

Jeff wanted Rita to help him prank Martin, but she refused to go along.

fylgja

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (permit, consent to)

I usually just go along with what she says to avoid any arguments.

fylgja

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (support, agree with)

Rachel is happy to go along with Harry's suggestion.

fara niður

phrasal verb, intransitive (descend)

Keep going down until you reach the foot of the mountain.

fara niður

phrasal verb, transitive, inseparable (stairs, hill: descend)

If you go down these stairs, you'll find yourself in the basement.

lækka

phrasal verb, intransitive (figurative (prices: decrease)

The prices have gone down at this store.

munnmök

phrasal verb, intransitive (slang (give oral sex)

She won't have sex with him but she does let him go down.

munnmök

(slang (give oral sex)

Sandy enjoys it when her boyfriend goes down on her.

gerast

phrasal verb, intransitive (slang (happen)

I knew the second I entered the room that something was going down between Jon and Matt.

tapa

phrasal verb, intransitive (sports: be defeated)

fara áfram

phrasal verb, intransitive (move ahead, advance)

Don't forget that the clocks go forward tonight.

komast áfram

phrasal verb, intransitive (figurative (make progress)

I can't seem to go forward in my career.

fara inn

phrasal verb, intransitive (go indoors)

It's hot out. Would you like to go in?

fara inn í

phrasal verb, transitive, inseparable (enter: a building, room)

I went into the house.

sækjast eftir

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative, informal (pursue a career in [sth])

Nina is studying Business Administration and plans to go into retail.

springa

phrasal verb, intransitive (bomb: explode)

The bomb went off in the busiest part of town.

skemmast

phrasal verb, intransitive (informal (food: spoil)

Dairy products go off quickly if they're not kept in the fridge.

fara burt

phrasal verb, intransitive (go away)

He left the family farm and went off to the big city to look for work.

fara út

phrasal verb, intransitive (exit, go outdoors)

Don't go out without a coat on; it's cold out there.

út á lífið

phrasal verb, intransitive (do [sth] fun outside the home)

Let's go out tonight! We could see a movie.

slá sér upp

phrasal verb, intransitive (informal (date one another)

Are Lola and Archie just friends, or are they going out?

slá sér upp

(informal (date)

She is going out with my cousin.

slökknar

phrasal verb, intransitive (light, fire: be extinguished)

Could you put another log on the fire, please, before it goes out.

taka vel

phrasal verb, intransitive (informal (be received)

I hope that my speech goes over well at the meeting tonight.

yfirfara

phrasal verb, transitive, inseparable (review in detail)

For hours afterwards, she kept going over and over what he'd told her but it still made no sense.

fara á hausinn

phrasal verb, intransitive (figurative (business: go into liquidation)

GM did go under, despite their claims.

hækka

phrasal verb, intransitive (increase)

She was very pleased when the price of her shares went up by 20 per cent overnight!

rísa

phrasal verb, intransitive (be built)

The builder confirmed that the front wall will go up before the side walls.

vera án

phrasal verb, transitive, inseparable (be deprived of, not have)

A camel can go without water for a week. // Personally, I can go without television.

vera án

phrasal verb, intransitive (not have [sth], suffer deprivation)

My parents went without so that my sister and I could have everything we needed.

sigla

intransitive verb (travel by boat)

(áhrifslaus sögn: Sagnorð sem tekur ekki beint andlag.)
Sam likes to boat off the cape during his summer vacations.
Sam finnst gaman að sigla undir höfðanum í sumarfríinu.

fara í hellaskoðun

intransitive verb (explore caves)

(orðasamband: Orðasamband með bókstaflega merkingu.)
You need to be fit and healthy to cave, as it can be a strenuous activity.
Þið þurfið að vera heilsuhraust til að fara í hellaskoðanir, það getur verið líkamlega erfitt.

veiða

intransitive verb (go angling)

On Sundays I go down to the river and fish.

farðu!

interjection (leave!)

I'm trying to do some work - go away!

fara í frí

(take a trip)

Oliver is planning to go away this weekend.

ganga undir nafninu

(be known as)

The criminal goes by the nickname of 'The Black Cat'.

fara í göngutúr

verbal expression (take a stroll)

Imogen went for a walk to get some fresh air.

hverfa

verbal expression (figurative, informal (go missing)

My wallet seems to have gone for a walk; have you seen it?

fara heim

verbal expression (to house)

The party's over, it's time to go home.

fara heim

verbal expression (to country)

Lisa had spent five years working overseas and was looking forward to going home.

fyrir yfir

(cross)

If you want to get to the other side of the river, you need to go over the bridge. I'm just going over the road to see Mr Davison.

fara framhjá

(pass by, move past)

The crowd watched as the parade went past.

fara að versla

verbal expression (chore: shop for provisions)

We've completely run out of sugar – I'll have to go shopping this afternoon.

fara að versla

verbal expression (activity: make purchases)

After her exam, Mary went shopping and bought a new dress for the prom.

fara að sofa

verbal expression (fall asleep, lose consciousness)

I can't go to sleep with all this noise going on.

verða dofinn

verbal expression (limb: become numb)

I've been sitting in this position for so long, my legs have gone to sleep.

fara niður fyrir

(figure: go lower than)

Viewing figures went under 10 million after the lead actor left the show.

klikka

verbal expression (person: fail)

If you follow the instructions, you can't go wrong.

fara úrskeiðis

verbal expression (project, attempt, etc: fail)

My attempt to apologise to Ruby went wrong when I accidentally trod on her foot.

bila

verbal expression (appliance, device: stop working properly)

My computer's gone wrong; the screen is completely blue.

sleppa

verbal expression (release hold)

I could hold the rope no longer and had to let go.

sleppa

verbal expression (release hold on)

Let go of me, you bully!

sleppa

verbal expression (free)

They agreed to let all the hostages go.

reka

verbal expression (informal (dismiss from job)

The boss had no choice but to let ten of his employees go.

útrétta

verbal expression (task outside home)

I won't be at home tomorrow morning, as I have to run a few errands.

eftir

adverb (remaining, left)

We still have ten miles to go.

Við skulum læra Enska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu go to work í Enska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Enska.

Veistu um Enska

Enska kemur frá germönskum ættbálkum sem fluttu til Englands og hefur þróast á meira en 1.400 ára tímabili. Enska er þriðja mest talaða tungumál í heimi, á eftir kínversku og spænsku. Það er mest lærða annað tungumálið og opinbert tungumál næstum 60 fullvalda ríkja. Þetta tungumál hefur fleiri málara sem annað og erlent tungumál en móðurmál. Enska er einnig sameiginlegt tungumál Sameinuðu þjóðanna, Evrópusambandsins og margra annarra alþjóðlegra tungumála og svæðisbundin samtök. Nú á dögum geta enskumælandi um allan heim átt samskipti með tiltölulega auðveldum hætti.