Hvað þýðir the other day í Enska?

Hver er merking orðsins the other day í Enska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota the other day í Enska.

Orðið the other day í Enska þýðir -inn, samt, alltaf, Maríumessa hin fyrri, í mesta lagi, í upphafi, í byrjun, í upphafi, í lokin, í lokin, eins og er, á sömu stundu, þá, efst, á toppnum, á tindinum, táberg, lögmannsstétt, hið fallega, beltið, dómari, kafaraveiki, bestur, bestur, bestur, best, best, sá besti, hafa það betra, fjarlægðin, fingurinn, blindir, símaskrá, fyrirhöfn, fyrirhöfnin að gera, sjónvarp, hugrakkur, fjárhagsáætlun, drjúgur hluti, tollering, skógur, við lok, þegar, á meðan ég man, fangelsi, hraðbanki, rafmagnsstóllinn, vinsældarlisti, kuldahrollur, gæsahúð, kirkjan, bærinn, miðbærinn, bandaríska borgarastyrjöldin, autt svæði, sveit, sæng, kross, kross, merki fyrir að gera, myrkur, heyrnarlausir, hafdjúp, laða að sér, vatn, aldraðir, toppurinn, Endir, Englendingar, umhverfi, syndafallið, fyrstur, fyrstur, fyrstur, flensa, að mestu leyti, vegna, í bili, sá fyrrgreindi, sá fyrri, henging, félagarnir, vinirnir, komast að efninu, komdu þér að efninu!, ganga undir nafninu, aðalgata, hátíðarnar, í umsjá, á endanum, á endanum, þrátt fyrir, andspænis, í fyrsta lagi, til að byrja með, í forystu, á morgnana, í fyrramálið, á morgnana, á sama hátt, þeir slösuðu, þeir særðu, guðslamb, endalokin, nýjustu fréttir, síðarnefndur, seinni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins the other day

-inn

definite article (before a noun)

The boy went for a walk.

samt

expression (even so)

Max promised to change, but all the same I decided to end the relationship.

alltaf

expression (always)

I help people all the time.

Maríumessa hin fyrri

noun (religious feast day: 15th August)

(kvenkyns nafnorð: Fallorð sem vísar til hlutar, persónu, hugmyndar, eða álíka, og er alltaf í kvenkyni.)

í mesta lagi

adverb (and no more, not more than)

A newly imported vehicle may be used for three months at most before it becomes liable to tax. It will take 10 minutes at the most.

í upphafi

expression (at the starting point)

A sentence should have a capital letter at the beginning.

í byrjun

expression (at the starting point of)

In the old days, most of the credits were shown at the beginning of a movie.

í upphafi

expression (initially, to start with)

At the beginning, I was mistrustful of John, but I have grown to like and respect him.

í lokin

adverb (at [sth]'s conclusion)

I haven't seen the film yet; don't tell me what happens at the end.

í lokin

adverb (just before death)

At the end, she just sighed and let go of my hand.

eins og er

adverb (now)

I'm busy at the moment, but we can talk later.

á sömu stundu

adverb (in unison)

We all screamed for more ice cream at the same time.

þá

adverb (back then)

At the time, I didn't fully understand what she meant, but I caught on later.

efst

adverb (at the highest part or point)

When he arrived at the top of the ladder he was able to see the damaged roof.

á toppnum

adverb (figurative, informal (among the greatest achievers)

He enjoyed his success to begin with, but is now finding out that life can be tough at the top.

á tindinum

adverb (mountain: at the summit)

The air was thin at the top of the hill.

táberg

noun (part of foot at base of big toe)

He stood on the balls of his feet, ready to move.

lögmannsstétt

noun (legal profession)

The California bar approved Mr. Black to practice law.

hið fallega

noun (concept of beauty)

Is the beautiful any more worthy than the ugly?

beltið

noun (punishment: beating with a belt)

In the olden days, it was common for children to get the belt if they were naughty.

dómari

noun (figurative (law court: judge, magistrate)

The prosecutor asked the bench to pass the maximum sentence.

kafaraveiki

plural noun (decompression sickness)

Arthur suffered from the bends after scuba diving.

bestur

adjective (most excellent)

That's the best film I've ever seen.

bestur

adjective (most suitable)

He is the best candidate for the job.

bestur

adjective (most advantageous)

What's the best thing we could do right now?

best

adverb (superlative of well)

Of all the singers, she sings best.

best

adverb (most fully)

I like him best.

sá besti

noun ([sb] or [sth] superior to all others)

Of all the cities I've visited, Prague was the best.

hafa það betra

plural noun (richer people)

The better off are expected to help those who have less than they do.

fjarlægðin

noun (what is distant)

The climber stood at the top of the mountain and gazed into the beyond.

fingurinn

noun (US, slang (vulgar middle-finger gesture)

The other driver flipped me the bird.

blindir

plural noun (blind people)

There is discrimination against the blind in the job market.

símaskrá

noun (dated, informal (telephone directory)

I needed the number of a plumber, so I looked in the book.

fyrirhöfn, fyrirhöfnin að gera

noun (effort)

Is applying for a permit really worth the bother?

sjónvarp

noun (UK, slang (TV)

There's nothing good on the box tonight.

hugrakkur

plural noun (courageous people)

Ours is the land of the free and home of the brave.

fjárhagsáætlun

noun (government spending plan)

Congress will vote to approve the budget next week.

drjúgur hluti

noun (most, greater part)

They are requesting that the bulk of the payment be made in advance.

tollering

plural noun (UK, informal (birthday tradition)

On Ruby's birthday, her siblings took her by the arms and legs and gave her the bumps.

skógur

noun (rural, forest area)

The explorers spent two months wandering in the bush.

við lok

adverb (before the final moment)

By the end of the first chapter, I could guess the solution to the mystery. I'm usually exhausted by the end of the day.

þegar

adverb (at some point before)

You better have your chores done by the time I get home or you're in big trouble. The traffic was so bad that by the time I got to the office I was 20 minutes late.

á meðan ég man

expression (incidentally)

By the way, have you seen this before?

fangelsi

noun (slang (jail, gaol)

He's been in the can for three months now.

hraðbanki

noun (UK (money dispenser)

I'll have to get some money out of the cash machine before I can go shopping.

rafmagnsstóllinn

noun (electric chair)

The serial killer is being sent to the chair.

vinsældarlisti

plural noun (music: sales ratings)

The band's last single reached number 8 in the charts.

kuldahrollur

plural noun (cold sensation, shivering)

If you've got chills, you may have the flu.

gæsahúð

plural noun (feeling moved by [sth])

That beautiful melody always gives me chills.

kirkjan

noun (Catholic church)

The Church rejects pre-marital sex.

bærinn, miðbærinn

noun (metropolitan center)

(karlkyns nafnorð: Fallorð sem vísar til hlutar, persónu, hugmyndar, eða álíka, og er alltaf í karlkyni.)
We're going to the City to see a show at the weekend.
Við ætlum í bæinn (or: miðbæinn) á sýningu um helgina.

bandaríska borgarastyrjöldin

noun (historical, US (war between US states)

The American Civil War broke out in April 1861.

autt svæði

noun (unobstructed space)

He pushed through the opposing players and out into the clear, ready to receive the ball.

sveit

noun (rural area)

Our family moved from the country to the city.

sæng

plural noun (bed sheets)

He got under the covers and went to sleep.

kross

noun (symbol of Christianity)

The church was filled with crosses.

kross

noun (hand gesture: crossing body)

The priest noticed Mark's hastily made cross as he entered the church.

merki fyrir að gera

noun (signal, prompt to action)

When the hostess yawns, that is the cue for her guests to leave.

myrkur

noun (lack of light)

He couldn't see the phone in the dark.

heyrnarlausir

plural noun (hearing-impaired people) (alltaf í fleirtölu)

(lýsingarorð: Fallorð sem lýsir nafnlið og sambeygist honum yfirleitt. Orðabókarmynd er í karlkyni.)
Barbara's own deafness was an asset in her work as teacher of the deaf.

hafdjúp

noun (sea)

The giant octopus came out of the deep and approached the submarine.

laða að sér

verbal expression (attract, interest)

The street entertainer drew the attention of a large crowd.

vatn

noun (figurative, dated (body of water)

He leaned over the railing and fell into the drink.

aldraðir

plural noun (old people)

Do we do enough for the elderly in our society?
Gerum við nóg fyrir aldraða í samfélaginu?

toppurinn

noun (slang, dated (the best)

I love John Coltrane. He's the end!

Endir

noun (written (book, film: indicating the finish)

"The End" appeared on the screen in giant letters.

Englendingar

plural noun (people of England)

The English drink tea.

umhverfi

noun (the natural world)

(hvorugkyns nafnorð: Fallorð sem vísar til hlutar, persónu, hugmyndar, eða álíka, og er alltaf í hvorugkyni.)
The environment is changing because of global warming.
Umhverfið er að breytast vegna hlýnunar jarðar.

syndafallið

noun (Bible)

In the Bible, the serpent brought on the Fall.

fyrstur

noun (invariable (in a series, list: 1st item, person)

I like the first better than the second.

fyrstur

noun (UK (first day of specified month)

In France, the first of May is a public holiday.

fyrstur

noun (1st monarch with specified name)

Queen Elizabeth the First was 25 years old when she came to the throne.

flensa

noun (abbreviation (influenza)

(kvenkyns nafnorð: Fallorð sem vísar til hlutar, persónu, hugmyndar, eða álíka, og er alltaf í kvenkyni.)
Fred stayed home from work because he had the flu.

að mestu leyti

adverb (mostly, largely)

I agree with you for the most part, but still have a problem with the timing of the plan.

vegna

preposition (because of, for)

The mugger attacked the old man for the sake of a few pounds.

í bili

expression (temporarily)

My car fell apart so I'm using my bicycle for the time being.

sá fyrrgreindi, sá fyrri

noun (first of two mentioned)

(orðasamband: Orðasamband með bókstaflega merkingu.)
I have a dog and a cat. The former barks while the latter meows.

henging

noun (execution by hanging)

She deserves the gallows for what she did to him.

félagarnir, vinirnir

noun (informal (friends)

(karlkyns nafnorð: Fallorð sem vísar til hlutar, persónu, hugmyndar, eða álíka, og er alltaf í karlkyni.)
Robert went to hang out with the gang on Saturday.

komast að efninu

verbal expression (informal (speak directly)

It took Natalie a long time to get to the point.

komdu þér að efninu!

interjection (informal (say what you mean)

Get to the point! We haven't got all day, you know.

ganga undir nafninu

(be known as)

The criminal goes by the nickname of 'The Black Cat'.

aðalgata

noun (UK, figurative, often capitalized (retail sector)

Discount supermarkets offer the lowest prices on the High Street.

hátíðarnar

plural noun (US (festivities, time off)

Are you going home for the holidays this year?

í umsjá

expression (in [sb]'s care)

The orphan was placed in his uncle's charge until he reached 18.

á endanum

adverb (ultimately)

In the end, it doesn't really matter whether we go to Milan or Barcelona for our holiday; either would be great.

á endanum

adverb (finally, eventually)

He finished his work in the end.

þrátt fyrir

expression (despite)

In the face of all her problems, Mary persisted in her studies.

andspænis

expression (when confronted with)

In the face of the angry crowd, the speaker maintained her calm.

í fyrsta lagi

expression (firstly)

Why don't I like him? Well, in the first place, he doesn't wash.

til að byrja með

expression (at the beginning, initially)

Why didn't you tell me that in the first place?

í forystu

adverb (winning)

Up by thirteen points over the hated Bears, the Wolves are currently in the lead.

á morgnana

adverb (every morning)

I like to read the news and drink an espresso in the morning.

í fyrramálið

adverb (on a given morning)

I'll come round in the morning for a cup of coffee.

á morgnana

adverb (time: of the morning)

My children usually wake me up at 6 o'clock in the morning. Audrey came home at 2 in the morning.

á sama hátt

expression (similarly)

She never cooks that dish in the same way, so it is different every time.

þeir slösuðu, þeir særðu

plural noun (casualties, people hurt)

(orðasamband: Orðasamband með bókstaflega merkingu.)
Medics were on hand to attend to the injured.

guðslamb

noun (Jesus Christ)

Jesus is often referred to as the Lamb in the Bible.

endalokin

noun (end, death)

He remained faithful to the last.

nýjustu fréttir

noun (informal (most up-to-date news)

Ben always got up early so that he could catch up on the latest before work.

síðarnefndur, seinni

noun (the second)

(lýsingarorð: Fallorð sem lýsir nafnlið og sambeygist honum yfirleitt. Orðabókarmynd er í karlkyni.)
If the choice is between building a new library and restoring the old one, I prefer the latter.
Ef valið stendur milli þess að byggja nýtt bókasafn eða að gera upp það gamla, vil ég frekar síðarnefnda kostinn.

Við skulum læra Enska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu the other day í Enska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Enska.

Veistu um Enska

Enska kemur frá germönskum ættbálkum sem fluttu til Englands og hefur þróast á meira en 1.400 ára tímabili. Enska er þriðja mest talaða tungumál í heimi, á eftir kínversku og spænsku. Það er mest lærða annað tungumálið og opinbert tungumál næstum 60 fullvalda ríkja. Þetta tungumál hefur fleiri málara sem annað og erlent tungumál en móðurmál. Enska er einnig sameiginlegt tungumál Sameinuðu þjóðanna, Evrópusambandsins og margra annarra alþjóðlegra tungumála og svæðisbundin samtök. Nú á dögum geta enskumælandi um allan heim átt samskipti með tiltölulega auðveldum hætti.