Cosa significa abaixar in Portoghese?

Qual è il significato della parola abaixar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare abaixar in Portoghese.

La parola abaixar in Portoghese significa ridurre, abbassare, abbassare, ridurre, abbassare, tirare giù, abbassare, ridurre, abbassare, calare, scendere, diminuire, calare, far scendere, chinare la testa, abbassare la testa, calare, calare, diminuire, abbassare, mantenere basso, abbassare, aprire, rifluire, piegarsi, chinarsi, piegarsi, abbassarsi, accovacciarsi, sotterrare l'ascia di guerra, abbassare la temperatura, cedere a, ridurre il prezzo di , abbassare il prezzo di, abbassare, speculare al ribasso. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola abaixar

ridurre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O meteorologista abaixou a previsão de tempestade para vendaval.
Il meteorologo ha ridotto la previsione da tempesta a forte vento.

abbassare

verbo transitivo (figurato: la guardia, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele abaixou a guarda quando percebeu que era um amigo.
Ha abbassato la guardia quando ha capito che era un amico.

abbassare

verbo transitivo (volume, som)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abaixa (or: diminui) o volume do rádio, por favor!
Per favore abbassa il volume della radio!

ridurre, abbassare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você deve diminuir suas expectativas, baseado na sua falta de sucesso até agora.
Dovresti ridurre le tue aspettative, considerando il tuo insuccesso fino a ora.

tirare giù

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele baixou (or: abaixou) a caixa da estante.
Ha tirato giù la scatola dallo scaffale.

abbassare, ridurre

verbo transitivo (figurado, diminuir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A loja baixa (or: abaixa) os preços na liquidação.
Il negozio abbassa i prezzi per i saldi.

abbassare

verbo transitivo (volume)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gradirei che abbassassi la musica!

calare, scendere, diminuire

(nível da água:)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os moradores poderão voltar quando a água abaixar.
Quando il livello dell'acqua calerà gli abitanti saranno lasciati rientrare a casa.

calare, far scendere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A garota abaixou uma corda e o namorado escalou para o quarto dela.
La ragazza calò una fune ed il suo ragazzo si arrampicò fino in camera sua.

chinare la testa

verbo transitivo (a cabeça)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os paroquianos baixaram a cabeça em oração.
I parrocchiani hanno chinato la testa in segno di preghiera.

abbassare la testa

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abaixei minha cabeça para evitar bater na verga.
Ho abbassato la testa per evitare di colpire l'architrave.

calare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sempre baixo as persianas à noite.
Tiro sempre giù le tapparelle di notte.

calare, diminuire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os preços diminuíram nesta loja.
I prezzi in questo negozio sono calati notevolmente.

abbassare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sull'aereo, abbassò i braccioli e allacciò la cintura di sicurezza.

mantenere basso

(barulho) (livello: voce, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O professor pediu aos garotos para reduzirem o barulho.
L'insegnante ha chiesto ai ragazzi di mantenere bassa la voce.

abbassare, aprire

(di finestrino)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estelle baixou o vidro do carro.
Estelle abbassò il finestrino della macchina.

rifluire

(maré)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Um caranguejo sobrou encalhado na areia quando a maré baixou.
Quando la marea rifluì, un granchio rimase arenato sulla sabbia.

piegarsi, chinarsi

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A mãe se abaixou para amarrar os cadarços do filho.
La madre si chinò per allacciare le scarpe del bambino.

piegarsi

(verso il basso)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eu tenho de me inclinar para amarrar meus sapatos.
Devo piegarmi per allacciarmi le scarpe.

abbassarsi, accovacciarsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

sotterrare l'ascia di guerra

locução verbal (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dai, sotterriamo l'ascia di guerra. Siamo amici da troppo tempo per continuare a litigare.

abbassare la temperatura

(tornar mais frio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cedere a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non puoi pretendere che io ceda sempre a te.

ridurre il prezzo di , abbassare il prezzo di

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A gennaio il negozio ha ridotto i prezzi dei prodotti natalizi.

abbassare

expressão verbal (suono)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

speculare al ribasso

expressão verbal (finanças) (finanza)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os corretores estavam tentando abaixar o preço das ações.
Gli intermediari stavano cercando di speculare al ribasso.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di abaixar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.