Cosa significa afrouxar in Portoghese?

Qual è il significato della parola afrouxar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare afrouxar in Portoghese.

La parola afrouxar in Portoghese significa allentarsi, allentare, mollare, calare, diminuire, sciogliere, allentare, allentare, ammorbidire, rendere meno severo, allentare, mollare, allentarsi, attenuarsi, ridursi, attenuare, ammorbidire, allentare, ammorbidire, attenuare, lasciare, allentare, allentare, sciogliere, slegare, smettere di creare problemi a, allargare, mollare, attenuarsi, ridursi, rilassare, allentarsi, mollarsi, allentarsi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola afrouxar

allentarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La corda che mantiene la vela si è allentata quando il vento si è placato.

allentare, mollare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Matt afrouxou seu aperto na corda.
Matt ha mollato la presa della corda.

calare, diminuire

(figurativo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Recentemente la produttività della compagnia è calata.

sciogliere, allentare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tom afrouxou a corda que estava amarrada à árvore.
Tom ha allentato la corda attorno all'albero.

allentare, ammorbidire, rendere meno severo

(regole, leggi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O governo aprovou uma lei que afrouxou restrições a bens importados.
Il governo ha varato una legge che rende meno severe le restrizioni sulle merci importate.

allentare, mollare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Robert ha mollato la presa sulla sbarra.

allentarsi, attenuarsi, ridursi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
A tensão naquela linha deve afrouxar quando você soltar o nó.
La tensione su quella corda dovrebbe allentarsi quando sciogli il nodo.

attenuare, ammorbidire

(aliviar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O estado relaxou as suas leis.
Lo stato ha ammorbidito le leggi.

allentare, ammorbidire, attenuare, lasciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O instrutor pediu que ele relaxasse sua pegada no taco de golfe.
Il maestro gli ha detto di allentare la presa sulla mazza da golf.

allentare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Roy allentò il nodo della cravatta e si slacciò il bottone più alto della camicia.

allentare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Richard ha allentato la scotta per ridurre la velocità della barca.

sciogliere, slegare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

smettere di creare problemi a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La capa ha dato di nuovo un sacco di lavoro da fare a Charlie. Non lo lascia mai tranquillo.

allargare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você poderia alargar a cintura dessas calças, por favor? Parece que eu engordei um pouco desde a última vez que as vesti.
Potresti allargare il girovita di questi pantaloni, per favore? Sembra che io sia ingrassata dall'ultima volta che li ho messi.

mollare

(colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele soltou o pé do acelerador.
Ha rilasciato l'acceleratore.

attenuarsi, ridursi

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A chuva forte abrandou depois de horas caindo forte.
La pioggia si attenuò dopo quattro ore di diluvio incessante.

rilassare

verbo transitivo (relaxar: músculos)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'istruttore di fitness disse alla classe di rilassare i muscoli e scaricare la tensione.

allentarsi, mollarsi

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I pantaloni di Dan si sono allentati quando ha perso peso.

allentarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ho messo il barattolo sotto l'acqua calda per far sì che il tappo si allentasse.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di afrouxar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.