Cosa significa canto in Portoghese?

Qual è il significato della parola canto in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare canto in Portoghese.

La parola canto in Portoghese significa canto, canto, canto, cinguettio, cantare, canto, immorsatura, angolo, luogo di punizione, angolo, richiamo, lai, canto, nicchia, modanatura concava, calcio d'angolo, corner, spigolo, con la coda dell'occhio, canto degli uccelli, canto del cigno, marcia funebre, angolino del focolare, cantuccio del focolare, canto di gruppo, jodler, tavolino angolare, canto degli uccelli, tavolino da salotto, canto del cigno, canto processionale, inno processionale, lezione di canto, canto, parte in basso a destra, area in basso a destra, sezione in basso a destra, del discanto, farsi da parte, fare largo, stare sempre attaccato a, in basso a destra, in fondo a destra, gorgheggio, canoro, prendere da parte, messo da parte, in stand-by, in basso a destra, in alto a sinistra, dell'area in alto a sinistra, nella parte in alto a sinistra, tavolino di servizio, d'angolo, dell'angolo, nell'angolo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola canto

canto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il canto dei monaci risuonava in tutto il monastero.

canto

substantivo masculino (poema) (musica, poesia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Durante le lezioni di latino, spesso traduciamo lunghi canti.

canto, cinguettio

substantivo masculino (dos pássaros)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Você podia ouvir o canto dos pássaros por milhas.
Il canto dell'uccello si sentiva a miglia di distanza.

cantare

substantivo masculino

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ela entrou no cômodo e explodiu em canção.
Tra i suoi interessi ci sono l'escursionismo e cantare.

canto

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A Michelle piace il canto.

immorsatura

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

angolo

substantivo masculino (incrocio tra pareti)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Havia uma cadeira no canto direito da sala.
C'era una sedia nell'angolo destro della stanza.

luogo di punizione

substantivo masculino (lugar onde alguém é banido ou punido)

angolo

substantivo masculino (figurativo) (area appartata)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ela encontrou um canto calmo para sentar e pensar.
Ha trovato un angolo tranquillo dove sedersi a pensare.

richiamo

substantivo masculino (uccelli)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Pode-se ouvir o canto de uma coruja do meu quarto.
Dalla mia camera si sente il richiamo di un gufo.

lai

(música)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ela nos cantou uma linda balada de séculos atrás.
Ci ha cantato un meraviglioso lai di secoli fa.

canto

substantivo masculino (evento) (esecuzione di canti)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Você vem para o evento de canto da comunidade hoje à noite?
Vieni al canto della comunità stasera?

nicchia

substantivo masculino (em local fechado)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Nella cucina c'è una nicchia con lo spazio per un tavolino.

modanatura concava

(ambiente; quarto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La scrivania di Edith era in una modanatura concava della stanza da letto.

calcio d'angolo, corner

(BRA) (sport, calcio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Zidane batte il calcio d'angolo.

spigolo

(concreto: tavolo, ecc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Não se choque contra a quina daquela mesa.
Non scontrare lo spigolo di quel tavolo.

con la coda dell'occhio

locução adverbial (figurado, visão periférica) (figurato, informale)

Non poté descriverlo accuratamente perché lo aveva visto con la coda dell'occhio.

canto degli uccelli

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
William è un ornitologo professionista e un esperto nell'identificare il canto degli uccelli.

canto del cigno

(figurado: apresentação final) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La causa si rivelò essere il canto del cigno dell'avvocato.

marcia funebre

(tipo di musica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

angolino del focolare, cantuccio del focolare

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

canto di gruppo

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

jodler

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tavolino angolare

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Brian era seduto ad un tavolino angolare al ristorante.

canto degli uccelli

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il cinguettio degli uccelli mi mette allegria.

tavolino da salotto

(mesa pequena ao lado do sofá)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

canto del cigno

substantivo masculino (performance final)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Per Sinatra l'apparizione al Metropolitan fu il canto del cigno, infatti non apparve più in nessun teatro.

canto processionale, inno processionale

(música para acompanhar uma procissão religiosa) (religione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

lezione di canto

(música)

canto

(anatomia) (occhio: angolo interno)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

parte in basso a destra, area in basso a destra, sezione in basso a destra

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

del discanto

substantivo masculino (música: acima da melodia) (musica: procedimento polifonico)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

farsi da parte, fare largo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mi è stato detto di fare largo per il passaggio dell'ambulanza.

stare sempre attaccato a

locução verbal (informale: seguire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mi è stato attaccato tutto il giorno.

in basso a destra, in fondo a destra

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

gorgheggio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

canoro

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Questo cantante lirico ha una bella voce canora.

prendere da parte

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela o puxou de lado e teve uma conversa em voz baixa sobre o comportamento dele.
Lo prese da parte e gli disse qualche parola sul suo comportamento.

messo da parte, in stand-by

locução adverbial (gíria, posto de lado)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Nossos planos estão de canto enquanto esperamos para descobrirmos os resultados.

in basso a destra

locução adjetiva

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

in alto a sinistra, dell'area in alto a sinistra, nella parte in alto a sinistra

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

tavolino di servizio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

d'angolo, dell'angolo, nell'angolo

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
La madre ha sistemato dei libri appariscenti sul tavolo d'angolo.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di canto in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.