Cosa significa cantar in Portoghese?

Qual è il significato della parola cantar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare cantar in Portoghese.

La parola cantar in Portoghese significa cantare, cantare, cantare, cantare, stridere, cantare, cinguettare, intonare, infastidire, cantilenare, canto, chiamare, provarci con, abbordare, rimorchiare, spettacolo folk, cantare il blues, mettersi a cantare, sbagliare una nota, essere il capofamiglia, comandare, cantare gorgheggiando, canticchiare, cantare piano, cantare a squarciagola, canticchiare in maniera romantica, cantare insieme a, suonare una serenata a, recitare in coro, dire in coro, rappare, stornellare, intonare un canto natalizio, cantare inni, cantare ad alta voce. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola cantar

cantare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Você tem uma linda voz e deveria cantar mais.
Hai una bella voce e dovresti cantare di più.

cantare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles se levantaram e cantaram o hino nacional.
Si alzarono in piedi e cantarono l'inno nazionale.

cantare

(uccelli)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os pássaros cantam nas árvores.
Gli uccelli cantano sugli alberi.

cantare

(acompanhar vocalmente) (insieme ad altri; accompagnare cantando)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Io suono il brano al pianoforte, e voi cantate.

stridere

(figurado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Adam freiou bruscamente e os pneus cantaram.
Adam frenò di colpo e le ruote stridettero.

cantare, cinguettare

(som de pássaro) (uccelli)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
É uma coruja cantando?
Questo suono è un gufo che canta?

intonare

(preparar-se para cantar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il coro si stava intonando per prepararsi al concerto.

infastidire

(assédio na rua) ([qlcn] per strada)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cantilenare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O público entoava: "Bis! Bis!".
La folla cantilenava: "Bis! Bis!"

canto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Você ouve a música dos pássaros?
Senti il canto degli uccelli?

chiamare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No bilhar americano você deve apostar antes de jogar.
Nel biliardo americano bisogna chiamare il colpo prima di farlo.

provarci con

(informale, figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dopo averci provato con una delle segretarie, è stato ripreso ufficialmente per molestie sessuali.

abbordare, rimorchiare

(BRA, inf, tentar seduzir) (figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando ele vai a restaurantes, ele tenta sempre dar uma cantada nas garconetes.
Quando va al ristorante cerca sempre di abbordare la cameriera.

spettacolo folk

expressão

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

cantare il blues

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi commuovo sempre profondamente quando sento Bessie Smith che canta il blues.

mettersi a cantare

locução verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mio padre è molto musicale, inizia a cantare nel bel mezzo di una conversazione.

sbagliare una nota

(nota errada)

essere il capofamiglia, comandare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nella nostra famiglia, è mia madre che detta legge, non mio padre.

cantare gorgheggiando

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Peter ha imparato a fare lo jodel in Svizzera, quando era bambino.

canticchiare

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

cantare piano

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

cantare a squarciagola

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mi piace cantare canzoni pop a squarciagola quando guido.

canticchiare in maniera romantica

locução verbal (figurativo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

cantare insieme a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

suonare una serenata a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il gruppo di mariachi ha suonato delle serenate di musica tradizionale ai commensali.

recitare in coro, dire in coro

locução verbal (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A congregação cantou em coro "Amém" ao final da oração.
L'assemblea ha detto in coro "Amen" alla fine della preghiera.

rappare

(musica)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Dan estava cantando rap no palco.
Dan stava rappando sul palco.

stornellare

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

intonare un canto natalizio

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cantare inni

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

cantare ad alta voce

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di cantar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.