Cosa significa chutar in Portoghese?

Qual è il significato della parola chutar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare chutar in Portoghese.

La parola chutar in Portoghese significa calciare, calciare, tirare, calciare, tirare, colpire, mandare, tirare, calciare, dare un calcio a, calciare, calciare, dare un colpetto con la punta del piede a, tirare a indovinare, provare a indovinare, stimare con approssimazione, tirare a indovinare, farsi, buttare fuori, cacciare fuori, cacciare, calciare di rimbalzo, tirare un calcio piazzato, far uscire il pallone in touch, dare un pizzico sul sedere a, dare un colpetto sul sedere a. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola chutar

calciare

verbo transitivo (colpire con il piede)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O objetivo é chutar a bola para dentro da rede.
L'obiettivo è calciare la palla in rete.

calciare, tirare

(colpire con il piede)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele não bate bem com nenhum dos pés.
Può calciare indifferentemente sia di destro che di sinistro.

calciare, tirare

(sport: calcio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele bateu três pênaltis no jogo.
Ha tirato tre calci di rigore durante la partita.

colpire, mandare, tirare

(figurado) (pallone)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O jogador lançou a bola entre as traves.
Il calciatore mandò la palla tra i pali.

calciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Halley chutou a bola de futebol até o meio do campo.
Halley calciò la palla a metà del campo.

dare un calcio a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

calciare

verbo transitivo (al volo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O jogador chutou a bola para a end zone.

calciare

(al volo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare un colpetto con la punta del piede a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jessica chutou a bola pela grama.
Jessica diede un colpetto con la punta del piede alla palla mandandola lungo il prato.

tirare a indovinare, provare a indovinare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele não sabia a resposta, por isso simplesmente conjeturou.
Lui non sapeva la risposta, così ha tirato a indovinare.

stimare con approssimazione

(tentar adivinhar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tirare a indovinare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non ho idea di quanti fagioli ci siano nel barattolo. Tiro a indovinare e dico: cinquemila.

farsi

(gergale: drogarsi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Sara ha iniziato a farsi di eroina quando aveva appena quindici anni, ma per fortuna ha trovato la forza di smettere.

buttare fuori, cacciare fuori, cacciare

(alguém)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O professor me expulsou da turma por me recusar a desligar meu iPod.
L'insegnante mi ha buttato fuori dalla lezione perché mi sono rifiutato di spegnere il mio iPod.

calciare di rimbalzo

locução verbal (sport: calcio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tirare un calcio piazzato

expressão verbal (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far uscire il pallone in touch

expressão verbal (rúgbi) (rugby)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha fatto uscire il pallone in touch con un calcio.

dare un pizzico sul sedere a, dare un colpetto sul sedere a

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il monello ha dato un pizzico sul sedere dell'ignaro bambino.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di chutar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.