Cosa significa colar in Portoghese?

Qual è il significato della parola colar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare colar in Portoghese.

La parola colar in Portoghese significa collana, attaccare al muro, incollare, appiccicare, punta, incollare a , appiccicare a , incollare su , appiccicare su, incollare, appiccicare, incollare, fissare con nastro adesivo, sigillare con nastro adesivo, appiccicarsi a , attaccarsi a, copiare, copiare, incollare, incollare, attaccare, aderire, incollare, appiccicare, incollare, barare a, incollare su , appiccicare su, adesivo, attaccare su , attaccare a, attaccare, unire, saldare, affiggere, molestare, tormentare, lei, tagliare e incollare, copiare e incollare, fare copia e incolla, torque, perle, tagliare e incollare in, tallonare, incollare con la supercolla, collare, tallonare, mettere dello scotch su, mettere del nastro adesivo su, incollare con la resina epossidica, andare in giro per, girare per. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola colar

collana

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O colar dela combinou com seu bracelete.
La sua collana stava bene con il braccialetto.

attaccare al muro

(papel na parede)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Attacca la carta da parati al muro con un impasto fatto di acqua e farina.

incollare, appiccicare

verbo transitivo (letterale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Paul colou os pedaços do copo quebrado. O carpinteiro colou os dois pedaços de madeira.
Paul ha incollato i pezzi della tazza rotta. Il falegname ha incollato i due pezzi di legno.

punta

substantivo masculino (orologeria: accessorio)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

incollare a , appiccicare a , incollare su , appiccicare su

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tim colou o papel de parede na parede.
Tim ha incollato la carta da parati al muro.

incollare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jim lambeu o selo e o colou no envelope.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Quando la lettera fu dentro, Brian incollò la busta e la portò all'ufficio postale.

appiccicare, incollare

verbo transitivo (anexar, grudar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tara está colando o poster na parede.
Rare sta appiccicando un poster al muro.

fissare con nastro adesivo, sigillare con nastro adesivo

verbo transitivo (consertar com fita durex)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nina colou o buraco em seu jeans, um reparo temporário.
Nina sigillò con del nastro adesivo il buco sui jeans come riparazione temporanea.

appiccicarsi a , attaccarsi a

verbo transitivo (figurativo) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
È talmente appiccicosa che si attacca a qualsiasi ragazzo incontri.

copiare

(BRA, informal: teste) (a scuola)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu reprovei no teste porque Jill não me deixava colar dela.
Non ho passato il compito perché Jill non mi ha lasciato copiare.

copiare

(BRA, figurado, informal) (esami scritti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Stephen colou todas as respostas do teste de mim.
Stephen ha copiato da me tutte le risposte del compito.

incollare

verbo transitivo (informatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se prendi questa parte di testo e la incolli qui il tuo tema migliorerà molto.

incollare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O estofador colou o tecido para facilitar o manuseio.
I tessitori incollano il tessuto per poterlo maneggiare più facilmente.

attaccare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Per favore, attacca il poster sull'altro lato della porta.

aderire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu não conseguia colar o selo, não importa quantas vezes o lambesse.
Non riesco a far aderire il francobollo, non importa quante volte lo lecco.

incollare, appiccicare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

incollare

(selar com um adesivo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Oggigiorno non è necessario leccare il bordo di una busta prima di incollarla.

barare a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Posso te dizer que ele trapaceia no pôquer sempre que tem a chance.
Ti assicuro che bara a poker ogni volta che può.

incollare su , appiccicare su

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

adesivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

attaccare su , attaccare a

(fixar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deixe-me pregar esta nota no quadro.
Ora attacco questo avviso alla bacheca.

attaccare, unire, saldare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Juntamos as peças do avião em miniatura com cola.
Attacchiamo i pezzi del modellino dell'aeroplano con la colla.

affiggere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os garotos colocaram pôsteres na cerca com anúncios do show.
I ragazzi hanno affisso le locandine dei concerti sulla staccionata.

molestare, tormentare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lei

(havaiano) (collana di fiori polinesiana)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tagliare e incollare

expressão (texto) (informatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Per tagliare e incollare un testo, selezionare prima il testo che si desidera spostare.

copiare e incollare, fare copia e incolla

verbo transitivo (texto, dados)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È facile copiare e incollare un testo per spostarlo da una parte di un documento a un'altra.

torque

(antico monile)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Colares de metal eram usados pelos antigos gauleses, britânicos e germânicos.
Le torque erano indossate dagli antichi Galli, Britanni e Germani.

perle

substantivo masculino

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Marina indossa le sue perle per l'occasione.

tagliare e incollare in

expressão verbal (informatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È possibile tagliare e incollare immagini di internet in un documento di elaborazione testi.

tallonare

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non stare appiccicato al veicolo davanti; è pericoloso!

incollare con la supercolla

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

collare

(medicina) (ortopedico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il paramedico ha messo un collare attorno al collo della vittima dell'incidente.

tallonare

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Un auto rossa mi ha tallonato fino al negozio di alimentari.

mettere dello scotch su, mettere del nastro adesivo su

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

incollare con la resina epossidica

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

andare in giro per, girare per

(gergale: bar, negozi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Na sexta à noite eu normalmente vou para o bar com meus amigos.
Il venerdì sera di solito vado in giro per i bar con i miei amici.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di colar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.