Cosa significa cutucar in Portoghese?

Qual è il significato della parola cutucar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare cutucar in Portoghese.

La parola cutucar in Portoghese significa dare un colpetto a, spingere, punzecchiamento, stuzzicamento, picchiettare con le dita, cavare, spingere a fare, conficcare, piantare, infilzare, tocco, colpo, pungolare con , colpire con, infilzare in, mandare un poke, fare un poke, picchiettare, dare un colpetto a, puntare su, dare una gomitata a, dare una pacca a, dare un colpetto su, insistere su, dare gomitate a , dare una gomitata a, dare colpetti a, pungolare, punzecchiare, colpire con , dare un colpo a con, mettere le dita nel naso, non svegliare il can che dorme. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola cutucar

dare un colpetto a

(BRA, pequeno empurrão)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estela cutucou Jairo para acordá-lo pois haviam chegado ao ponto de ônibus.
Stacy ha dato un colpetto a Jake per svegliarlo arrivati alla fermata dell'autobus.

spingere

(figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os amigos do Miguel tiveram que empurrá-lo algumas vezes para conseguir que ele se candidatasse a um novo emprego.
L'amico di Mike ha dovuto esortarlo un po' di volte a fare domanda di lavoro.

punzecchiamento, stuzzicamento

verbo transitivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

picchiettare con le dita

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Charlotte cutucou Adam para chamar sua atenção.
Charlotte ha picchiettato Adam con le dita per attirare la sua attenzione.

cavare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fai attenzione con quel bastone o caverai un occhio a qualcuno.

spingere a fare

(BRA, figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mary non sopporta di dover spingere suo figlio a terminare i compiti.

conficcare, piantare

(BRA) (dito)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ben cutucou o bolo para saber se estava pronto.
Ben ha toccato la superficie della torta per sentire se era cotta.

infilzare

verbo transitivo (BRA) (perforando)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela o cutucou com seu guarda-chuva para acordá-lo.
Lo punzecchiò con la punta dell'ombrello per svegliarlo.

tocco, colpo

(BRA)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ha sentito il tocco del suo dito nella schiena e si è seduto più composto.

pungolare con , colpire con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi ha colpito col suo bastone da passeggio e mi ha detto di non camminare sul suo prato.

infilzare in

(BRA) (perforando)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não cutuque ninguém no olho com esse espeto.
Non infilzare nessuno nell'occhio con quel bastone.

mandare un poke, fare un poke

(BRA) (colloquiale, Facebook)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Henry cutucou Gary no Facebook.
Henry ha mandato un poke a Gary su Facebook.

picchiettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La vecchia signora picchiettava Vince con un dito.

dare un colpetto a

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rick ha dato un colpetto sulla spalla al suo amico.

puntare su

verbo transitivo (BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Oliver cutucou Adrian no ombro para enfatizar seu ponto.
Oliver puntò il dito sulla spalla di Adrian per enfatizzare il punto.

dare una gomitata a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jason sorriu e cutucou minha costela como se dissesse que sabia o que eu havia feito.
Ha sorriso e mi ha dato una gomitata sulle costole, come per dire che sapeva ciò che stavo facendo.

dare una pacca a

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lo zio di Isabel le diede una pacca sotto il mento.

dare un colpetto su

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'anziano signore mi diede un colpetto sulla spalla per salutarmi.

insistere su

verbo transitivo (figurado, relembrar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

dare gomitate a , dare una gomitata a

(di proposito)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Karen notou que Jon estava caindo no sono durante a palestra, por isso o acotovelou.
Karen ha notato che Jon si stava addormentato e quindi gli ha dato una gomitata.

dare colpetti a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Harry foi até Catherine e bateu no ombro dela.
Harry andò da Catherine e le diede dei colpetti sulla spalla.

pungolare, punzecchiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dagli un colpetto col gomito e si sveglierà.

colpire con , dare un colpo a con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mi colpì le costole con il gomito per catturare la mia attenzione.

mettere le dita nel naso

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non svegliare il can che dorme

expressão (figurado) (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di cutucar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.