Cosa significa descartar in Portoghese?

Qual è il significato della parola descartar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare descartar in Portoghese.

La parola descartar in Portoghese significa scartare, eliminare, scartare, abbandonare, scartare, scartare, raschiare via, rimuovere, buttare via, escludere, rimuovere, essere fuori discussione, rinunciare a, rottamare, ignorare, scartare, scartare, lasciare da parte, gettare via, gettare via, dare buca, eliminare, portare via, trascurare, non considerare, rifiutare, rigettare, disfarsi di, liberarsi di, sbarazzarsi di, buttare via, gettare via, buttare via, buttare, gettare, buttare, gettare, buttare via, gettare via, buttare via, gettare via, buttare, gettare, buttare via, gettare via. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola descartar

scartare, eliminare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Descartamos algumas roupas velhas.
Abbiamo buttato via un po' di vecchi vestiti.

scartare, abbandonare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A diretoria levou em consideração a ideia de Daisy, mas no final a descartou a favor de outra.
Il consiglio aveva preso in considerazione l'idea di Daisy, ma alla fine l'hanno scartata e optato per qualcos'altro.

scartare

verbo transitivo (carte da gioco)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non avevo una carta buona, così ho dovuto scartare.

scartare

verbo transitivo (carte da gioco)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho scartato un paio di cuori.

raschiare via, rimuovere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho rimosso la pelle morta con un spazzola per il corpo.

buttare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

escludere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A polícia descartou o suspeito óbvio porque ele tinha um álibi para a hora do assassinato. A polícia descartou o roubo como motivo para o ataque.
La polizia escluse il sospettato ovvio perché aveva un alibi per il momento dell'omicidio. La polizia ha escluso il furto come movente dell'attacco.

rimuovere

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fu costretto a rimuovere i commenti terribili che aveva sentito sul suo amico.

essere fuori discussione

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Ainda não havia nevado, então esquiar estava descartado.
Non era ancora nevicato, perciò sciare era fuori discussione.

rinunciare a

verbo transitivo (deixar de fora)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eles o descartaram como cliente depois que ele começou a reclamar demais.
Hanno rinunciato a lui come cliente dopo che ha cominciato a lamentarsi troppo.

rottamare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ellen descartou seu carro, pois ele era muito caro para consertar.
Ellen rottamò la sua auto perché era troppo costoso ripararla.

ignorare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O político descartou os rumores de seu caso.
Il politico ha ignorato le voci sulla sua presunta relazione.

scartare

verbo transitivo (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Parecia que ia chover, então descartamos a ideia de um piquenique no parque e almoçamos em casa.
Sembrava che venisse a piovere, perciò abbiamo scartato l'idea del picnic e abbiamo preferito pranzare a casa.

scartare, lasciare da parte

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

gettare via

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

gettare via

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dare buca

verbo transitivo (informal) (informale: appuntamenti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Já que me sentia melhor, descartei minha consulta com o médico.
Dato che stavo meglio, ho deciso di tirare pacco al dottore.

eliminare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A cidade dispensou o departamento que aplica os códigos de construção e o incêndio aconteceu.
Il comune ha eliminato l'ente che cura l'applicazione dei regolamenti edilizi e il risultato di ciò è stato l'incendio.

portare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
C'era così tanto ciarpame nel garage che ha dovuto noleggiare un furgone per portare via tutto.

trascurare, non considerare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il primo ministro ha trascurato i commenti per cui il governo non si era occupato del problema.

rifiutare, rigettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il sindacato ha rifiutato l'offerta del datore di lavoro dopo appena una breve discussione.

disfarsi di, liberarsi di, sbarazzarsi di

(BRA)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Depois do funeral, temos uma casa cheia de coisas para jogar fora.
Dopo il funerale, avevamo un sacco di roba di cui disfarci.

buttare via, gettare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kate decidiu que era hora de jogar fora seus velhos tênis de corrida e comprar tênis novos.
Kate ha deciso che era ora di buttare via le sue vecchie scarpe da corsa e di comprarne di nuove.

buttare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tive que jogar fora muitos livros velhos que ninguém queria.
Ho dovuto buttare via molti libri vecchi che nessuno voleva.

buttare, gettare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

buttare, gettare, buttare via, gettare via

(rifiuti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Angela jogou fora sua geladeira velha quando comprou uma nova.
Angela ha gettato il vecchio frigo quando ne ha preso uno nuovo.

buttare via, gettare via, buttare, gettare

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você acha que esse leite ainda está bom? Não, é melhor você jogar no lixo.
Pensi che questo latte sia ancora buono? No, faresti meglio a buttarlo via.

buttare via, gettare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A camiseta estava muito esfarrapada, então Amanda a jogou fora.
La maglietta sembrava malconcia, quindi Amanda la buttò via.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di descartar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.