Cosa significa descarregar in Portoghese?
Qual è il significato della parola descarregar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare descarregar in Portoghese.
La parola descarregar in Portoghese significa scaricare, scaricare, scaricare, scaricare, scaricarsi, esaurire la batteria, terminare la batteria, scaricare, scaricare, sfogare, scaricare su, scaricare, rifilare, sbolognare, sparare all'impazzata, sparare a raffica, sfogarsi, attivarsi, scaricare su , riversare su, eruttare, rigurgitare, sfogarsi, scaricarsi, scaricare, sbarcare, scaricare, svuotare, scaricare, liberare, far cadere, andare giù, scendere, gettare nel gabinetto, mandare giù nel gabinetto, prendersela con, prendersela con. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola descarregar
scaricare(armi da fuoco: sparare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O soldado descarregou sua arma. Il soldato ha sparato con l'arma. |
scaricare(elettricità) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") A bateria descarregou energia elétrica. La batteria ha scaricato l'elettricità. |
scaricareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Os estivadores estavam descarregando o navio. I manovali sulla banchina scaricavano la nave. |
scaricare(BRA) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O navio-tanque lançava milhares de galões no mar. L'autocisterna stava scaricando migliaia di galloni di petrolio nel mare. |
scaricarsi(dispositivo) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Sono inciampata su una radice perché la mia torcia era morta. |
esaurire la batteria, terminare la batteria
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
scaricareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Tem alguém que possa me ajudar a descarregar a van? C'è qualcuno disponibile ad aiutarmi a scaricare il furgone? |
scaricareverbo transitivo (literal: carga) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I marinai scaricarono le merci. |
sfogareverbo transitivo (ira, frustração) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Às vezes, quando Linda tem um dia ruim no trabalho, ela precisa descarregar sua frustração quando chega em casa. A volte Linda ha bisogno di sfogare la frustrazione a casa quando ha una brutta giornata al lavoro. |
scaricare suverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Gli operai scaricavano le merci sui camion in sosta. |
scaricare(arma de fogo) (armi da fuoco) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") O policial sacou seu revólver e o descarregou no suspeito fugitivo. L'agente scaricò il suo revolver contro il sospetto in fuga. |
rifilare, sbolognare(informale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Não tente descarregar todo o seu trabalho em mim, faça você mesmo! Non provare a scaricarmi tutto il tuo lavoro, fallo da te! So che sei insoddisfatto, ma cerca di non scaricare i tuoi problemi sugli altri. |
sparare all'impazzata, sparare a raffica(arma de fogo) (idiomatico) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") I malviventi spuntarono dal loro nascondiglio sparando all'impazzata. |
sfogarsi(figurativo) (figurato) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Quando non ho nessuno con cui parlare mi sfogo sui forum di internet. |
attivarsiverbo transitivo (neurone) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") O neurologista solicitou vários testes para determinar se os neurônios do paciente estavam descarregando corretamente. Il neurologo ha prescritto diversi esami per determinare se i neuroni del paziente si attivassero correttamente. |
scaricare su , riversare su(figurativo) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Angie scaricò le sue preoccupazioni sulla sua migliore amica. |
eruttare, rigurgitareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il vulcano ha eruttato ceneri bollenti e lava nell'aria. |
sfogarsi, scaricarsi
(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") C'era un'area giochi dove i bambini potevano sfogarsi. |
scaricare, sbarcare(scaricare dalla barca) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Os pescadores descarregaram a pesca no cais. Il pescatore ha scaricato tutta la sua pesca al porto. |
scaricare, svuotareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Os homens da remoção descarregaram a van. Gli addetti al trasloco hanno scaricato il furgone. |
scaricare(BRA) (internet) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Roberto baixou um filme para assistir naquela noite. Harry baixou do servidor da empresa os arquivos de que precisava. Robert scaricò un film da guardare la sera stessa. Harry ha scaricato i file che gli servivano dal server aziendale. |
liberareverbo transitivo (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Precisamos descarregar a balsa rapidamente antes que ela afunde! Dobbiamo liberare il gommone in fretta prima che affondi! |
far cadere(deixar cair para fora algo não líquido) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Bill largou a bolsa e derramou o conteúdo no chão. // A porta do carro se abriu de repente e despejou Arthur na calçada. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Bill lasciò la borsa e fece cadere il contenuto sul pavimento. |
andare giù, scendere(nel gabinetto) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") A privada não vai dar descarga. Teremos de ligar para um encanador. L'acqua del gabinetto non va giù. Ci tocca chiamare un idraulico. |
gettare nel gabinetto, mandare giù nel gabinetto
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Não dê descarga em muito papel na privada, você vai entupi-la. Non gettare troppa carta igienica nel gabinetto o rischi di tapparlo! |
prendersela conlocução verbal (informale: arrabbiarsi con) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Eu só disse que ele tinha um temperamento ruim e ele descarregou a raiva em mim! Gli ho semplicemente detto di stare calmo e lui se l'è presa con me! |
prendersela con(figurado: aliviar mau humor em alguém) (informale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Non prendertela con me solo perché hai avuto una brutta giornata. |
Impariamo Portoghese
Quindi ora che sai di più sul significato di descarregar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.
Parole correlate di descarregar
Parole aggiornate di Portoghese
Conosci Portoghese
Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.