Cosa significa devagar in Portoghese?

Qual è il significato della parola devagar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare devagar in Portoghese.

La parola devagar in Portoghese significa lentamente, lento, fiacco, lentamente, tranquillo, calmo, fiacco, moscio, fiacco, piano piano, poco a poco, lento a imparare, andarci piano, prendersela comoda, prendersela con calma, andare piano, fare un bunt, andarci piano con, essere indulgente con, procedere lentamente, accomodarsi su, incedere, partire con calma, lavorare lentamente, prendere con calma, arrivare pian piano, prendere lentamente piede, camminare lentamente, passeggiare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola devagar

lentamente

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ele caminhava devagar, sentindo-se relaxado.
Camminava lentamente, sentendosi rilassato.

lento

adjetivo (não desenhado para velocidade) (di basse prestazioni)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A bicicleta dele é devagar, enquanto a dela é muito mais rápida.
La sua è una bici lenta mentre quella di lei è molto più veloce.

fiacco

(negócios)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Os negócios andam devagar ultimamente. O telefone não anda tocando muito.
Il lavoro è stato fiacco ultimamente. Il telefono squilla poco.

lentamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Ele falou vagarosamente, assim ela poderia entender melhor.
Parlava lentamente per farle capire meglio.

tranquillo, calmo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Abbiamo mangiato senza fretta con i nostri amici.

fiacco, moscio

(informal)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O trabalho anda bem parado no momento; não temos muito o que fazer.
Il lavoro è piuttosto fiacco al momento, non abbiamo molto da fare.

fiacco

(figurado)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Os negócios têm sido lentos há alguns meses; talvez tenhamos que pensar em demitir parte da equipe.
Gli affari sono stati fiacchi negli ultimi mesi, potremmo dover licenziare qualche dipendente.

piano piano, poco a poco

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Piano piano ma con costanza stiamo rendendo il giardino bello.

lento a imparare

substantivo feminino

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

andarci piano

locução verbal (usar, utilizar moderadamente) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se vuoi dimagrire dovresti andarci piano con le patatine fritte.

prendersela comoda, prendersela con calma

expressão verbal (andare piano, con calma)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

andare piano

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O caminhão estava indo devagar na subida da colina.
Il camion andava piano in salita.

fare un bunt

expressão verbal (beisebol: com pouca força) (baseball)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

andarci piano con, essere indulgente con

locução verbal (ser benevolente com)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sii indulgente con i nuovi studenti.

procedere lentamente

locução verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Pedro está trabalhando num novo projeto, mas está indo devagar no momento.
Petros sta lavorando ad un nuovo progetto, ma al momento procede lentamente.

accomodarsi su

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

incedere

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Karen avançou devagar sobre o gelo cuidadosamente para evitar cair.
Karen è avanzata lentamente sul ghiaccio cercando di non cadere.

partire con calma

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Você tem que começar devagar depois de uma semana longe do escritório.
Bisogna partire con calma a lavoro dopo una settimana di assenza dall'ufficio.

lavorare lentamente

expressão verbal (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ho molto da fare ma sto lavorando lentamente a ritmo costante. Gli affari scarseggiano al momento, ma noi continuiamo lentamente a lavorare.

prendere con calma

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

arrivare pian piano, prendere lentamente piede

(vendas, figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le offerte hanno cominciato ad arrivare pian piano da quando abbiamo messo la casa in vendita il mese scorso.

camminare lentamente, passeggiare

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jeremy camminava in giro per la stanza.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di devagar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.