Cosa significa esmagar in Portoghese?

Qual è il significato della parola esmagar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare esmagar in Portoghese.

La parola esmagar in Portoghese significa schiacciare, calpestare, pestare, schiacciare, sbaragliare, far scricchiolare, schiacciare, abbracciare con affetto, abbracciare con trasporto, schiacciare, pestare, schiacciare, comprimere, spianare, reprimere, distruggere, annichilire, annientare, fare a pezzi, soffocare, reprimere, calpestare, calpestare, violare, schiacciare, schiacciare, passare, pestare, reprimere, sedare, domare, sommergere, calpestare, pestare, schiacciare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola esmagar

schiacciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele esmagou a noz para quebrá-la em vários pedaços.
Ha schiacciato la nocciola per romperla in molti pezzi.

calpestare, pestare

verbo transitivo (com o pé)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dei lavoranti calpestano l'uva per fare il vino.

schiacciare, sbaragliare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far scricchiolare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jane pegou algumas folhas secas e esmagou-as na mão.
Jane ha raccolto alcune foglie secche e le ha fatte scricchiolare con la mano.

schiacciare

verbo transitivo (literal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Schiaccerò una banana per darla al piccolo Alex.

abbracciare con affetto, abbracciare con trasporto

verbo transitivo (figurativo: abraço forte) (figurato: abbracciare forte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O pai de Shireen a esmagou carinhosamente em seus braços.
Il papà abbracciò la figlia Shireen con grande affetto.

schiacciare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A grande pedra caiu na mão de Emily, esmagando seus dedos.
La grande pietra cadde sulla mano di Emily schiacciandole le dita.

pestare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Triture as ervas antes de adicioná-las à mistura.
Pestate le erbe prima di aggiungerle all'impasto.

schiacciare, comprimere, spianare

verbo transitivo (achatar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rachel tem um aparelho para esmagar latas antes de jogá-las no lixo reciclável.
Rachel ha uno strumento per schiacciare le lattine prima di gettarle nella raccolta differenziata.

reprimere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O líder do partido suprimiu a rebelião entre seus ministros.
Il leader del partito represse la ribellione tra i suoi ministri.

distruggere, annichilire, annientare, fare a pezzi

verbo transitivo (figurativo: subjugar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nosso exército esmagou completamente o inimigo. O time visitante aniquilou os jogadores da casa, vencendo por 33 a 12.
Il nostro esercito ha annientato il nemico.

soffocare, reprimere

verbo transitivo (a oposição, uma revolta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O governo esmagou a rebelião.
Il governo ha soffocato la ribellione.

calpestare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

calpestare, violare

(figurado, reprimir) (figurato: non rispettare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

schiacciare

(espremer algo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

schiacciare, passare, pestare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Karen amassou as batatas na panela.
Karen ha schiacciato le patate nella pentola.

reprimere, sedare, domare

verbo transitivo (ribellioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il dittatore riuscì a reprimere la ribellione.

sommergere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

calpestare, pestare, schiacciare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O grande imbecil não estava olhando por onde ia e pisou no meu pé! Pise devagar pois está pisando em meus sonhos. (W.B. Yeats)
Lo stupidone non guardava dove andava e mi ha calpestato un piede!

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di esmagar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.