Cosa significa extrair in Portoghese?

Qual è il significato della parola extrair in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare extrair in Portoghese.

La parola extrair in Portoghese significa estrarre, togliere, levare, estorcere, strappare, rimuovere, togliere, estrarre, estrarre, tirare fuori, fare la cresta, ottenere con fatica, estrapolare, estorcere, estrarre, estrarre, estratto da, attingere, spremere, aspirare, pompare fuori, carpire a , ottenere da , strappare, sfruttare, estorcere, spremere da , estrarre, estrarre, scavare alla ricerca di, estrarre, basarsi su, travasare con un sifone, capire il senso di , cogliere il senso di, spremere, estrarre la linfa da, estorcere da, prendere da , estrarre da. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola extrair

estrarre, togliere, levare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O dentista só demorou alguns segundos para extrair o dente.
Al dentista bastarono pochi secondi per estrarre il dente.

estorcere, strappare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O hacker extraiu algumas informações importantes do site do governo.
L'hacker è riuscito a estorcere dati sensibili dal sito del governo.

rimuovere, togliere, estrarre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il dentista rimosse il dente cariato.

estrarre

(arquivo) (informatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tirare fuori

(figurado) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O psiquiatra extraiu dela os segredos enterrados há muito tempo
Lo psichiatra le ha tirato fuori i suoi segreti nascosti da anni.

fare la cresta

(tirar o melhor de algo) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ottenere con fatica

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

estrapolare

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

estorcere

(informação)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'insegnante cercò di estorcere il nome del colpevole ai suoi studenti.

estrarre

verbo transitivo (extrair minério)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Extraíam ouro daquela montanha.
Da quella montagna hanno estratto oro.

estrarre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'allevatore di serpenti ha estratto il veleno dal cobra.

estratto da

verbo transitivo

(participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto)
Esse texto foi extraído (or: extratado) do livro "Um guia para o sucesso empresarial".
Questo testo è stato estratto dal libro "Guida al successo nel business".

attingere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Antes que as pessoas tivessem água corrente em suas casas, teriam que ir a um poço para tirar água.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Spilla il vino appena prima di berlo.

spremere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La mamma che allatta spreme dal suo seno il latte per il suo bambino.

aspirare, pompare fuori

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ursula sta aspirando l'acqua dalla cantina.

carpire a , ottenere da , strappare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A professora tentou extrair a resposta certa dos alunos.
L'insegnante cercò di carpire la risposta giusta agli studenti.

sfruttare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O dono da mina ficou satisfeito ao ouvir que os trabalhadores estavam perfurando em uma nova veia.
Il proprietario della miniera fu felice di sapere che i dipendenti stavano sfruttando una nuova vena.

estorcere

verbo transitivo (informazioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spremere da , estrarre

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tom ha spremuto l'ultimo residuo di dentifricio dal tubetto.

estrarre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele tinha um dente podre que teve que extrair.
Aveva un dente malato che andava estratto.

scavare alla ricerca di

(figurado) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
É a função de um repórter de tabloide escavar informações escandalosas.
È tipico dei reporter scandalistici scavare alla ricerca di notizie piccanti.

estrarre

verbo transitivo (dente) (denti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tive que extrair um dente e está doendo.
Mi hanno appena estratto un dente, e mi fa male.

basarsi su

verbo transitivo (ideias)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Esta biografia é extraída de uma riqueza de textos históricos.
Questa biografia si basa su una varietà di testi storici.

travasare con un sifone

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Amy ha travasato la benzina dalla macchina con un sifone.

capire il senso di , cogliere il senso di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli egittologi tentarono di capire il senso dei geroglifici.

spremere

(BRA, formal: fruta)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dana começou a extrair suco de frutas e verduras porque ela ouviu falar que é saudável.
Dana ha iniziato a spremere frutta e verdura perché ha sentito che è salutare.

estrarre la linfa da

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jane extraiu seiva da tora.
Jane estrasse la linfa dal tronco.

estorcere da

(figurado: obter através de pressão)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prendere da , estrarre da

(informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Martha tirou água do poço.
Martha estrasse l'acqua dal pozzo.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di extrair in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.