Cosa significa forcado in Portoghese?

Qual è il significato della parola forcado in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare forcado in Portoghese.

La parola forcado in Portoghese significa costretto, forzato, obbligato, forcone, forzato, obbligato, costretto, forzato, teso, nervoso, forzato, artefatto, forcone, forzato, forzato, forzato, innaturale, artificioso, forzato, obbligato, obbligato a fare , costretto a fare, innaturale, artefatto, ampolloso, senza costrizioni, matrimonio riparatore, matrimonio combinato, campo di lavoro, errore gratuito, errore banale, gettare col forcone, ammarare, ammarare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola forcado

costretto, forzato, obbligato

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O prisioneiro fez uma confissão forçada que não se sustentou no tribunal.
Il prigioniero ha fatto una confessione forzata ma non stava in piedi in tribunale.

forcone

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il contadino usò un forcone per sollevare le balle di fieno.

forzato, obbligato, costretto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Os candidatos se cumprimentaram de maneira forçada.
I candidati si salutarono in modo forzato.

forzato

adjetivo (figurato)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
As falas do ator pareciam forçadas, por isso o produtor teve de modificá-las.
Le battute dell'attore sembravano forzate e quindi il produttore ha deciso di cambiarle.

teso, nervoso

(maneira: não relaxado)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
A causa del forte mal di testa, Gavin poté solo salutare con un sorriso teso.

forzato, artefatto

adjetivo (figurado)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Quando Hannah viu seu ex-namorado com outra garota, ela ficou devastada, mas forçou um sorriso e disse "oi".
Quando Hannah vide il suo ex fidanzato con un'altra ragazza si sentì annientata ma riuscì a fare un sorriso forzato e dire ciao.

forcone

(instrumento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Helen arou o solo com um forcado.
Helen ha smosso la terra con un forcone.

forzato

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Queste stupende costruzioni esistono solo grazie ai lavori forzati.

forzato

adjetivo (à força)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La polizia trovò segni di ingresso forzato nella casa.

forzato, innaturale, artificioso

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La scena doveva essere toccante, ma a me sembrava forzata.

forzato, obbligato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Fizemos uma parada forçada quando nosso carro quebrou.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il pilota ha fatto un atterraggio forzato su un aeroporto diverso perché l'aeroplano era quasi a secco.

obbligato a fare , costretto a fare

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ann sentiu-se coagida a ir à festa, embora não quisesse.
Ann si sentiva obbligata ad andare alla festa anche se non ne aveva voglia.

innaturale, artefatto, ampolloso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Poiché Harry era così nervoso, la sua parlata era innaturale.

senza costrizioni

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

matrimonio riparatore

(figurado, por causa de gravidez)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sì, è stato sicuramente un matrimonio riparatore: la sposa ha partorito al ricevimento nuziale.

matrimonio combinato

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Em um casamento forçado, você é forçado a se casar com alguém contra a sua vontade.
In un matrimonio combinato si è costretti a sposare qualcuno contro la propria volontà.

campo di lavoro

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sotto il regime di Stalin, molti dissidenti furono internati in campi di lavoro.

errore gratuito, errore banale

substantivo masculino (sport: errore spontaneo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

gettare col forcone

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ammarare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Os sistemas do avião estavam falhando e o piloto percebeu que teria que pousar na água.
L'aereo non sembrava più funzionare e il pilota capì che avrebbe dovuto ammarare.

ammarare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O piloto pousou o avião na água e subiu na jangada.
Il pilota ammarò l'aereo e si mise sul suo gommone.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di forcado in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.