Cosa significa hangover in Inglese?

Qual è il significato della parola hangover in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare hangover in Inglese.

La parola hangover in Inglese significa postumi della sbornia, postumi della sbronza, strascico, resti, rimanenti, restanti, residui, appendere a, attaccare, appendere, esporre, decorare con, essere sospeso su, rimanere sospeso su, restare sospeso su, impiccare, essere impiccato, modo in cui cade, rimanere, restare, aleggiare, rimanere sospeso, preoccupare, turbare, pagarla, pagarla cara, montare sui cardini, inserire in, prendersela con (per ), avere i postumi di una sbronza, avere i postumi di una sbornia. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola hangover

postumi della sbornia, postumi della sbronza

noun (aftereffects of drinking alcohol)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Having drunk half a bottle of vodka that night, Jim was going to have a bad hangover the next day.
Dopo aver bevuto mezza bottiglia di vodka durante la notte, Jim avrebbe certamente avuto dei tremendi postumi della sbornia il giorno dopo.

strascico

noun (figurative (aftereffects) (effetti postumi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The students hadn't recovered from their summer break hangover yet and did terribly on their first test.
Gli studenti non si erano ancora ripresi dai postumi delle loro vacanze estive e il loro primo compito andò malissimo.

resti

noun (figurative ([sth] remaining)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
These misogynistic company policies are a hangover from the sixties.
Queste politiche aziendali misogine rappresentano un retaggio degli anni sessanta.

rimanenti, restanti, residui

noun (figurative (person remaining) (persone)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
The judge is a hangover from a more conservative generation.
Il giudice è uno dei residui di una generazione più conservatrice.

appendere a

(suspend from a fixed point)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let's hang that plant from a hook in the ceiling.
Appendiamo quella pianta ad un gancio sul soffitto.

attaccare, appendere

(fasten to wall, etc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
What do you think about hanging the mirror on that wall?
Cosa ne dici di attaccare lo specchio su quel muro?

esporre

transitive verb (painting: display)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The curators hung the Dalí paintings at the museum.
I curatori hanno esposto i dipinti di Dalì nel museo.

decorare con

(adorn, decorate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hang the Christmas tree with glass baubles.
Decora l'albero di Natale con ninnoli di vetro.

essere sospeso su, rimanere sospeso su, restare sospeso su

(hover, dangle)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The fog hung over the town all morning.
La nebbia è rimasta sospesa sulla città per tutta la mattina.

impiccare

transitive verb (execute by hanging)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In the nineteenth century, it was common to hang criminals.
Nel diciannovesimo secolo era frequente impiccare i criminali.

essere impiccato

intransitive verb (die by hanging)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The thief will hang when they discover his crimes.
Il ladro sarà impiccato quando scopriranno i suoi crimini.

modo in cui cade

noun (way [sth] hangs)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I like the sheen of satin, but I prefer the hang of velvet.
Mi piace la lucentezza del raso, ma preferisco il modo in cui cade il velluto.

rimanere, restare

intransitive verb (slang (stay, wait)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
We are just going to hang here till the band arrives.
Ce ne rimarremo qui fino a quando arriverà la band.

aleggiare, rimanere sospeso

intransitive verb (hover, dangle)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The thick smoke stayed in the air, just hanging, for at least a day after the fire.
Il fumo denso rimase nell'aria, solo aleggiando, per almeno un giorno dopo l'incendio.

preoccupare, turbare

(figurative (cause worry)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I can't relax with these exams hanging over me.
Non riesco a rilassarmi con questi esami che incombono su di me.

pagarla, pagarla cara

(figurative, informal (pay a price, be punished) (figurato, informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If I damage my mum's car, I'll hang for it.
Se danneggio la macchina di mia madre, la pagherò cara.

montare sui cardini

transitive verb (suspend with hinges)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The carpenters hung the door on its hinges.
I falegnami hanno montato la porta sui cardini.

inserire in

(US, colloquial (attach)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The government hung a tax provision on the housing bill.
Il governo ha inserito una tassa nella proposta di legge sugli immobili.

prendersela con (per )

(figurative, informal (punish)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The opposition is going to hang that politician for his actions.
L'opposizione se la prenderà con quel politico per le sue azioni.

avere i postumi di una sbronza, avere i postumi di una sbornia

verbal expression (after too much alcohol)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Please don't breathe so loudly; I have a hangover.
Per favore non respirare così forte, ho i postumi di una sbornia.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di hangover in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.