Cosa significa ignorar in Portoghese?

Qual è il significato della parola ignorar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ignorar in Portoghese.

La parola ignorar in Portoghese significa ignorare, ignorare, trascurare, ignorare, trascurare, non prestare attenzione, ignorare, non fare attenzione a, non fare caso a, rimuovere mentalmente, eliminare mentalmente, non prendere in considerazione, non far caso a, ignorare, bypassare, by-passare, ignorare, trascurare, ignorare, ignorare, non considerare, trascurare, ignorare, trascurare, non considerare, minimizzare, trascurare, ignorare, fare orecchie da mercante, trascurare, non considerare, snobbare, non fare caso a, non prestare attenzione a, ignorare, saltare, mettere da parte, lasciare da parte, far finta di non vedere, lasciare da parte, lasciar perdere, lasciar stare, non dare ascolto a , non dare retta a, snobbare, isolare, ignorare, mettere in disparte, essere staccato da, vive, seppellire la testa nella sabbia. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola ignorar

ignorare

verbo transitivo (não prestar atenção a alguém) (qualcuno)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela é tão chata. Vou ignorá-la.
È proprio irritante. Io la ignoro semplicemente.

ignorare

verbo transitivo (não prestar atenção a) (qualcosa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele ignorou os pedidos de ajuda.
Ha ignorato la richiesta di aiuto.

trascurare

verbo transitivo (negligenciar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non dovrei trascurare oltre quella stanza. È ora di pulirla.

ignorare, trascurare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os pais não podem mais ignorar os perigos da internet.
I genitori non possono più ignorare i pericoli di internet.

non prestare attenzione

(informal)

Il cervo si trovava a grande distanza e non ci ha prestato attenzione.

ignorare

(figurado, dar pouca importância)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se ricevi un insulto da una persona che non ti conosce veramente è meglio ignorarlo.

non fare attenzione a, non fare caso a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se lui ti tratta male, non farci caso.

rimuovere mentalmente, eliminare mentalmente, non prendere in considerazione

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il volume della musica era talmente forte che ho dovuto rimuovere mentalmente quel frastuono per riuscire a lavorare un po'.

non far caso a

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os clientes ignoraram os tomates embora estivessem com preço reduzido.
Gli acquirenti non hanno fatto caso ai pomodori nonostante fossero scontati.

ignorare, bypassare, by-passare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Henry decidiu ignorar o supervisor dele e foi em frente com o seu plano.
Henry decise di bypassare il supervisore e andare avanti col suo piano.

ignorare, trascurare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O estudante escolheu as citações para seu ensaio com cuidado, ignorando qualquer coisa que não apoiasse seu ponto de vista.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês L'insegnante ignorò la mano alzata dello studente così da poter terminare la lezione.

ignorare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho incontrato la mia ex in discoteca, ma mi ha ignorato.

ignorare, non considerare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

trascurare, ignorare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Peço desculpas a todos. Por favor, ignorem minhas instruções anteriores; direi o que fazer em um instante.
Chiedo scusa a tutti. Ignorate le mie precedenti istruzioni, a breve vi dirò cosa fare.

trascurare, non considerare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il primo ministro ha trascurato i commenti per cui il governo non si era occupato del problema.

minimizzare, trascurare, ignorare

(minimizar importância)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mia moglie ignora sempre i miei suggerimenti.

fare orecchie da mercante

(non prestare ascolto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ogni volta che provo a parlare con Ed dei nostri problemi economici, lui fa orecchie da mercante.

trascurare, non considerare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Podemos certamente desconsiderar a opinião dele; ele nunca sabe do que está falando!
Sicuramente possiamo trascurare la sua opinione: lui non sa mai niente di quello che dice!

snobbare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Achei que meu ex e eu ainda éramos amigos, mas ele me esnobou na festa.
Pensavo che io e il mio ex fossimo ancora amici, ma mi ha snobbato alla festa.

non fare caso a, non prestare attenzione a

(desconsiderar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non fece caso alle sue stranezze.

ignorare

(legislação)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O juiz ignorou o veredito da instância inferior.
Il giudice ha annullato il verdetto della corte di livello inferiore.

saltare

(repudiar, desconsiderar) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Leggi il capitolo 2 e 4 ma tralascia il 3.

mettere da parte, lasciare da parte

(figurado) (figurato: ignorare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vamos pôr de lado nossas diferenças para podermos chegar a uma solução a nosso problema comum.
Mettiamo da parte le nostre differenze per trovare una soluzione comune al problema .

far finta di non vedere

(figurado) (figurato: ignorare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La maggior parte delle famiglie fanno finta di non vedere che sono responsabili del fallimento dei propri figli.

lasciare da parte, lasciar perdere, lasciar stare

(não levar em conta) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Per adesso lasciamo da parte questo problema e concentriamoci su cose più importanti.

non dare ascolto a , non dare retta a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Deve credere a se stesso e non dare ascolto ai suoi critici.

snobbare, isolare, ignorare, mettere in disparte

verbo transitivo (rejeitar a companhia) (persone non gradite)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ho sorriso a Rita e l'ho salutata, ma lei mi ha ignorato. Forse non mi ha riconosciuto.

essere staccato da

(figurato: non in contatto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estes problemas surgiram porque o governo é formado por políticos endinheirados que estão completamente fora de contato com o modo como as pessoas comuns vivem.
Questi problemi sono sorti perché il governo è composto da ricchi politici che sono del tutto staccati da come vive la gente normale.

vive

locução verbal (revisão de provas tipográficas) (gergale, correzione bozze)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

seppellire la testa nella sabbia

expressão (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di ignorar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.