Cosa significa implorar in Portoghese?

Qual è il significato della parola implorar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare implorar in Portoghese.

La parola implorar in Portoghese significa implorare, supplicare, pregare, scongiurare, implorare di fare , supplicare di fare, implorare per , supplicare per , scongiurare per, pregare, implorare, implorare di fare, supplicare, implorare, supplicare, implorare, supplicare, implorare, implorare, chiedere insistentemente , richiedere assolutamente, implorare, pregare, supplicare, supplicare, implorare, scroccare a. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola implorar

implorare, supplicare, pregare, scongiurare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Por favor, não me abandone, eu te imploro!
Per favore non lasciarmi, ti supplico!

implorare di fare , supplicare di fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela implorou aos pais para comprarem o brinquedo.
Ha implorato i suoi genitori di comprarle il giocattolo.

implorare per , supplicare per , scongiurare per

verbo transitivo (implorar,pedir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele continua implorando à sua mãe para ela lhe comprar um telefone novo, mas ela diz que não tem dinheiro para tal.
Continua a implorare sua madre per un telefono nuovo ma lei dice che non se lo può permettere.

pregare

(implorare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode fazer este favor para mim? Não me faça implorar.
Per cortesia, mi fai questo favore? Non farti pregare.

implorare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
"Ti prego, liberami", pianse il prigioniero. "Ti imploro!".

implorare di fare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ti supplico di liberarmi; sono innocente!

supplicare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non è supplicandomi che otterrai il mio perdono.

implorare, supplicare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abbi pietà di me, ti supplico!

implorare, supplicare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il ladro implorò il re di evitargli l'esecuzione.

implorare

(pedir, implorar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'ostaggio implorava pietà al suo aguzzino.

implorare

(pedir para obter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'ostaggio implorava pietà.

chiedere insistentemente , richiedere assolutamente

(figurado, pedir incessantemente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I bambini chiedevano insistentemente il gelato.

implorare, pregare, supplicare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A mãe de John estava tão desesperada para que ele levasse uma vida razoável, que ela na verdade implorou.
La madre di John voleva disperatamente che il figlio conducesse una vita equilibrata; di fatto lo implorò.

supplicare, implorare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il criminale supplicò il giudice di essere clemente.

scroccare a

(informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Brad está sempre achacando cigarros de seus amigos.
Brad sta sempre a scroccare le sigarette ai suoi amici.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di implorar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.