Cosa significa inciso in Portoghese?

Qual è il significato della parola inciso in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare inciso in Portoghese.

La parola inciso in Portoghese significa gravar, gravar, gravar, gravado em disco, incisar, lancetar, gravar, cortar, marcar, sulcar, gravar, entalhar, fazer incisão, inscrever, gravar, gravar, estampar, gravar, esculpir, enxadrezar, brasonar, blasonar, cinzelar, esculpir, riscar, gravar, registrar, estampar, entalhar, faixa, cortado, parêntese, cristalino, incisado, aparte, gravado, inscrito, incidente, gravado, esculpido, talhado, gravado, talhado, gravado, lascado, gravar, impactar, acutilar, cortar, incisar, gravar, gravar a mezzotinto, entalhar, gravar, perfurar. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola inciso

gravar

(pietra)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ronald sta imparando a scolpire il metallo.

gravar

verbo transitivo o transitivo pronominale (discografia) (gravar em fita, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La band ha inciso un nuovo album.
A banda gravou um álbum novo.

gravar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Siamo pronti a registrare.
Estamos prontos para gravar.

gravado em disco

verbo transitivo o transitivo pronominale (musica) (gravado em vinil)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

incisar

verbo transitivo o transitivo pronominale (cortar com um instrumento afiado, gravar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

lancetar

verbo transitivo o transitivo pronominale (medicina) (medicina:puncionar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il dottore ha inciso la bolla per farla drenare.

gravar

verbo transitivo o transitivo pronominale (su vetro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Guarda come l'artista usa questa tecnica per incidere il vetro.

cortar

verbo transitivo o transitivo pronominale (comida:)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Incidere i cavolini di Bruxelles per una cottura più veloce.
Corte a base das couves de Bruxelas para cozinhar mais rápido.

marcar, sulcar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È più facile piegare la carta se prima la incidi.
É mais fácil dobrar o papel se você o marcá-lo primeiro.

gravar, entalhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'artigiano è specializzato nell'incidere la pietra.

fazer incisão

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il dottore ha inciso il paziente per iniziare la sua operazione.
O médico fez uma incisão no paciente para começar a cirurgia.

inscrever, gravar

verbo transitivo o transitivo pronominale (marcar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

gravar

(metalli)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Yvonne sta incidendo il bell'anello d'argento che sta costruendo.
Yvonne está gravando o lindo anel de prata que está fazendo.

estampar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il rancore aveva scavato delle linee profonde sul viso di Leon.

gravar, esculpir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'incisore ha impresso le iniziali sulla coppa.
O gravurista esculpiu as iniciais na taça.

enxadrezar

(calcio del fucile)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

brasonar, blasonar

(adornar com brasões)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sonia ha scritto il nome del suo gruppo preferito sul suo zaino.

cinzelar, esculpir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

riscar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Furioso nel vedere l'ennesima macchina parcheggiata male, Eugene strisciò le sue chiavi lungo il bordo della macchina graffiandone la vernice.
Furioso por ver mais um carro mal estacionado, Eugene passou a chave na lateral dele e riscou a pintura.

gravar, registrar, estampar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: memoria) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli eventi di quel giorno sarebbero rimasti per sempre impressi nella memoria di Paul.

entalhar

(fazer ranhuras em)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

faixa

verbo transitivo o transitivo pronominale (disco, brano) (música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cortado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

parêntese

(texto em parênteses)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cristalino

aggettivo (di vetro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

incisado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

aparte

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'autore menziona la sua malattia in un breve inciso.
O autor menciona sua própria doença num breve aparte.

gravado, inscrito

(legno, pietra)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

incidente

(figurato)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Encontrar com o meu antigo colega foi apenas um incidente na conferência.

gravado, esculpido, talhado

aggettivo (escultura)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

gravado

aggettivo (por corte)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

talhado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

gravado

aggettivo (figurato) (na mente, figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

lascado

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

gravar

(pietra)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il gioielliere scolpì le iniziali del cliente sul ciondolo.

impactar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lo stress da lavoro sta incidendo sulla sua vita privata.

acutilar, cortar

(cortar profundamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I ladri gli hanno fatto dei tagli profondi sul viso e sulle mani.

incisar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

gravar

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il gioielliere ha inciso le iniziali della coppia sull'anello.

gravar a mezzotinto

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

entalhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

gravar

verbo transitivo o transitivo pronominale (su vetro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lydia ha inciso una fantasia geometrica sul vetro.

perfurar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il chirurgo dell'albero incise il tronco per estrarre qualcosa dal grande acero.
O especialista em árvore perfurou o tronco do grande bordo.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di inciso in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.