Cosa significa incitar in Portoghese?

Qual è il significato della parola incitar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare incitar in Portoghese.

La parola incitar in Portoghese significa spingere verso, incitare a fare , spingere a fare, istigare, provocare, incitare, eccitare, pungolare a , spingere a , stimolare a, incitare, spingere, scuotere, agitare, favorire , supportare , agevolare, far parlare, portare a parlare, risvegliare, ispirare, incoraggiare, dare il via a, eccitare, scatenare, incitare, spronare, incitare, incoraggiare, spingere, spingere verso, fare pressione su, sobillare, istigare, spronare a , incitare a , stimolare a, destare, provocare, causare, spingere, pungolare, provocare, fomentare, aumentare, accrescere, istigare a fare , incitare a fare, spingere, spronare, incitare, pungolare, spronare a fare , incitare a fare , stimolare a fare, alimentare, spingere a (fare), compiacere la folla, aizzare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola incitar

spingere verso

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fai attenzione o le tue parole coraggiose potrebbero finire per spingere le persone alla rivolta.

incitare a fare , spingere a fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'oratore incitò i minatori ad andare in sciopero.

istigare, provocare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La proclamazione ha istigato una rivolta nella capitale del paese.

incitare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il giudice ha inflitto ai rivoltosi condanne più leggere di quelle inflitte ai capibanda che li incitavano.

eccitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O discurso do político incitou a multidão. O chefe estava incitado porque eu me atrasei cinco minutos.
Il capo era irritato perché ho fatto cinque minuti di ritardo.

pungolare a , spingere a , stimolare a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il declino improvviso delle vendite spinse il direttore a prendere provvedimenti.

incitare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spingere

verbo transitivo (suggerire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Che cosa ti ha spinto a fare l'attore?

scuotere, agitare

verbo transitivo (literário) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

favorire , supportare , agevolare

verbo transitivo (algo ilícito)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far parlare, portare a parlare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il giornalista ha cercato di far parlare il politico in merito allo sciopero dei trasporti.

risvegliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A música incitou nossas emoções.
La musica risveglia le nostre emozioni.

ispirare, incoraggiare, dare il via a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

eccitare, scatenare

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il discorso appassionato del Presidente eccitò il pubblico.

incitare, spronare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lo spronava la promessa di un pasto decente quando sarebbe giunto a destinazione.

incitare, incoraggiare, spingere

(encorajar, incitar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spingere verso

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La vista di una tale ingiustizia riempì Kirsty di rabbia.

fare pressione su

(exercer pressão contra)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sobillare, istigare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

spronare a , incitare a , stimolare a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ser derrotado em sua última corrida instigou o atleta a fazer esforços maiores.
L'essere battuto nell'ultima corsa ha spronato l'atleta a fare sforzi maggiori.

destare, provocare, causare

verbo transitivo (provocar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le sue allusioni alla chiusura delle miniere hanno provocato l'ira della folla.

spingere

verbo transitivo (figurato: stimolare, esortare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Maria parlò con il cuore in mano, ignara di cosa la spingesse, ma incapace di trattenersi dal farlo.

pungolare, provocare

(provocar)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Smettila di provocare la tua sorellina!

fomentare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

aumentare, accrescere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O protesto foi um recurso para provocar interesse público pela questão. O discurso bombástico dela certamente iria causar emoções intensas.
La protesta era un modo aumentare l'interesse pubblico per la questione.

istigare a fare , incitare a fare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Speriamo di fomentare la rivolta dei lavoratori.

spingere, spronare, incitare, pungolare

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ci vorrà ben altro per spingerli all'azione.

spronare a fare , incitare a fare , stimolare a fare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ler sobre abusos aos direitos humanos pelo mundo incitou Dan a trabalhar para uma ONG.
Leggere delle violazioni dei diritti umani nel mondo ha spronato Dan a lavorare per una ONG.

alimentare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Problemas financeiros alimentaram a discussão entre Mary e Kyle.
I problemi finanziari hanno alimentato la discussione tra Mary e Kyle.

spingere a (fare)

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele a forçou a ir a loja com ele.
L'ha spinta ad andare al supermercato con lui.

compiacere la folla

(fig, apaziguar seus seguidores)

aizzare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di incitar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.