Cosa significa lixar in Portoghese?

Qual è il significato della parola lixar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare lixar in Portoghese.

La parola lixar in Portoghese significa carteggiare, smerigliare, pomiciare, levigare, carteggiare, scartavetrare, togliere il rivestimento a, togliere lo strato di vernice a, scrostare, limare, sverniciare, raschiare, scazzare, fottere il cervello a qn, fare una cazzata, fare una stronzata, mandare a puttane, mandare a puttane a, levati dalle palle!, levati dai coglioni!, fuori dalle palle!, fuori dai coglioni!, levati dal cazzo, figurati!, ma figurati!, ma non mi dire!. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola lixar

carteggiare, smerigliare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela lixou a mesa até o verniz sair.
Ha carteggiato il tavolo fino a che la vernice è scomparsa.

pomiciare, levigare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Levigo i miei piedi una volta alla settimana.

carteggiare, scartavetrare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

togliere il rivestimento a, togliere lo strato di vernice a, scrostare

(remover camada de)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Às vezes, eu lixo os móveis velhos e depois os pinto.
Qualche volta tolgo il rivestimento ai vecchi mobili e poi li vernicio.

limare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela lixou suas unhas.
Si limava le unghie.

sverniciare

verbo transitivo (pintura) (togliere la vernice)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ante de pintar de novo, precisamos lixar e arear.
Prima di riverniciare, dobbiamo sverniciare e carteggiare.

raschiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Puoi raschiare lo strato superiore della vernice con l'unghia per vedere il colore originale sottostante.

scazzare

(gíria, vulgar, fazer mal feito, ofensivo) (volgare: sbagliare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela fodeu com o exame.
Il mio esame è andato di merda.

fottere il cervello a qn

(ofensivo) (volgare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As experiências do Dan na guerra foderam com ele.
L'esperienza della guerra ha fottuto il cervello a Dan.

fare una cazzata, fare una stronzata

(vulgar, ofensivo) (volgare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Desculpe. Fodi tudo.
Scusa, ho fatto una cazzata.

mandare a puttane

(gíria) (volgare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Queria que meus pais não cagassem com a minha vida!
Magari i miei la piantassero di incasinarmi la vita!

mandare a puttane a

(volgare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O Beto ficou mal mesmo de cagar com o feriado de todo mundo por ter ficado doente.
A Bob dispiaceva di aver mandato a puttane la vacanza a tutti per essersi ammalato.

levati dalle palle!, levati dai coglioni!, fuori dalle palle!, fuori dai coglioni!, levati dal cazzo

(gíria, vulgar) (volgare: vai via)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Levati dalle palle! Vuoi lasciarmi in pace?

figurati!, ma figurati!, ma non mi dire!

(informale: non ci credo)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Por que você ainda está aqui? Suma!
Brett ha davvero detto una cosa del genere? Ma figurati!

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di lixar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.