Cosa significa llamada en espera in Spagnolo?

Qual è il significato della parola llamada en espera in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare llamada en espera in Spagnolo.

La parola llamada en espera in Spagnolo significa segno di rimando, che chiama, telefonata, chiamata, telefonata, chiamata, convocazione, chiamata, colpo, chiamata, convocazione, chiamata, telefonata, richiamo, squillo, attrazione, invocazione, segnale militare di tromba, appello, appello, telefonata, telefonata, chiamata, vocazione, missione, essere chiamato, essere convocato, che si chiama, cosiddetto, invito, convocazione, segnale, colpo, rintocco, così chiamato, conosciuto come, noto come, lanciare un appello, fare un appello, telefonare a, fare una telefonata a, convocare, chiamare, fare una telefonata a, fare una chiamata a, chiamare, telefonare a, telefonare, chiamare, convocare, chiamare un taxi, chiamare, chiamare , nominare , soprannominare, chiamare, chiamare, cantare, cinguettare, comporre, chiamare, chiamare, chiamare, controllare, fare cenno, fare segnali, fare gesti, convocare, incutere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola llamada en espera

segno di rimando

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

che chiama

(telefónica)

¿De quién es la llamada?
Chi è che chiama?

telefonata, chiamata

nombre femenino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Hoy recibí una llamada de tu madre.
Ho ricevuto una chiamata da tua madre oggi.

telefonata, chiamata

nombre femenino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Con una simple llamada tal vez puedas averiguarlo.

convocazione, chiamata

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La anciana pensó que era necesaria una reunión familiar, por lo que hizo una llamada a sus hijos adultos.
L'anziana signora ha deciso che era necessaria una riunione di famiglia e ha fatto una convocazione dei suoi figli adulti.

colpo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tina fue a responder la llamada en la puerta.
Tina è andata a aprire dopo aver sentito bussare.

chiamata, convocazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

chiamata, telefonata

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Hazme una llamada cuando vayas a salir de casa.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ho ricevuto una telefonata dal mio banchiere oggi.

richiamo

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Escucharon una llamada fuera de la ventana.
Hanno sentito un richiamo fuori dalla finestra.

squillo

nombre femenino (informale: telefonata)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Solo una llamada rápida para que sepas que llegué bien a casa.
Ti faccio uno squillo per dirti che sono rientrato bene a casa.

attrazione

(AmL, figurado)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El llamado de la playa finalmente hizo que él se mudara a California.
L'attrazione per la spiaggia alla fine lo ha fatto trasferire in California.

invocazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La invocación de espíritus antiguos dio miedo a la nueva bruja.
L'invocazione degli spiriti antichi spaventò la nuova strega.

segnale militare di tromba

(militar)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il Risveglio è un famoso segnale militare di tromba per svegliare il personale militare all'alba.

appello

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El llamamiento a la acción del director respondía a los recientes problemas en la escuela.
Dopo gli ultimi problemi a scuola, il preside ha fatto un appello ad agire.

appello

(richiesta urgente)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El llamamiento de la Cruz Roja para solicitar donaciones de sangre tuvo buena respuesta.
L'appello della Croce rossa a favore delle donazioni di sangue ha ottenuto un buon risultato.

telefonata

(coloquial)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Acabo de recibir una telefonazo de tu papá, quiere que lo llames enseguida.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Dammi un colpo di telefono quando devo venirti a prendere alla stazione.

telefonata, chiamata

(coloquial)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Este es solo un telefonazo para hacerte saber que llegué bien a casa.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Dammi un colpo di telefono quando vuoi che ti venga a prendere.

vocazione, missione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Alex siente que su vocación es ayudar a los necesitados.
Alex è davvero convinto che aiutare i bisognosi sia la sua vocazione.

essere chiamato, essere convocato

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mary tiene una nueva amiga: una niña llamada Abigail.
Mary si è fatta una nuovo amico, una bambina chiamata Abigail.

che si chiama

participio pasado

Ella tiene un novio llamado Tom.
Ha un ragazzo che si chiama Tom.

cosiddetto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
¡Este llamado profesor no está cualificado en absoluto!
Questo cosiddetto insegnante non ha proprio nessuna capacità!

invito

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Il medico ricevette l'invito del re.

convocazione

(a reunión) (a una riunione, conferenza)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

segnale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La subida de los precios era un llamamiento para que la gente se rebelase.
L'aumento dei prezzi del cibo era un segnale per la ribellione del popolo.

colpo, rintocco

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El sonar de las campanas de la iglesia recordó a Liam que debía irse a casa.
I rintocchi delle campane della chiesa ricordarono a Liam che doveva tornare a casa.

così chiamato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Una forma limpia de electricidad es la energía solar, así llamada porque la obtenemos del sol.
L'energia solare è una forma di energia pulita, così chiamata perché derivante dal sole.

conosciuto come, noto come

Elvis Presley, conocido como el Rey del Rock and Roll, nació en 1935.
Elvis Presley, conosciuto come il re del rock and roll, nacque nel 1935.

lanciare un appello, fare un appello

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La estrella de cine llamó al público a colaborar con el fondo de ayuda para las víctimas del terremoto.
La star del cinema ha lanciato un appello al pubblico per conto del fondo di solidarietà per il terremoto.

telefonare a, fare una telefonata a

locución verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Voy a llamar a informaciones para averiguar el número del cine.

convocare, chiamare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare una telefonata a, fare una chiamata a, chiamare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Espere un segundo, tengo que llamar a mi supervisor.
Attendi un secondo, devo solo fare una telefonata al mio supervisore.

telefonare a

(por teléfono)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ella me llamó ayer.
Mi ha chiamato ieri.

telefonare

(por teléfono)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ella llamó ayer.
Ha telefonato ieri.

chiamare, convocare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Debemos llamar al jefe porque tenemos un problema.
Dobbiamo far chiamare il capo perché c'è un problema.

chiamare un taxi

(taxi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Llamé a un taxi para llegar a casa porque había bebido mucho.
Ho chiamato un taxi per tornare a casa perché avevo bevuto troppo.

chiamare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Van a llamar Michael al bebé.
Vogliono chiamare il bambino Michael. Chiamiamo la canzone "Missione furtiva".

chiamare , nominare , soprannominare

(persona)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ellos la llamaron "La reina del jazz".
L'hanno chiamata (or: soprannominata) "Regina del Jazz".

chiamare

(per telefono)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Se anima a los radioescuchas a que llamen para hacer comentarios.
I radioascoltatori sono invitati a chiamare per lasciare i propri commenti.

chiamare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Esperamos a la niña dentro de tres semanas y aún no hemos decidido cómo llamarla.
La bambina nascerà fra tre settimane ma ancora non sappiamo come chiamarla.

cantare, cinguettare

verbo intransitivo (aves) (uccelli)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
¿Eso que se escucha es una lechuza llamando?
Questo suono è un gufo che canta?

comporre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Wendy descolgó el teléfono y empezó a llamar.
Wendy prese la cornetta e compose il numero.

chiamare

verbo transitivo (religión)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dios le llamó al sacerdocio.
Dio lo ha chiamato al sacerdozio.

chiamare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Cómo puedes llamarme tramposo?
Come osi darmi dell'imbroglione!

chiamare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El mar le llamaba con fuerza.
Il mare lo stava chiamando.

controllare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Repórtate mañana por la mañana para ver cómo estás resolviendo la tarea.
Controlliamo domattina e vediamo come te la cavi con questo compito.

fare cenno, fare segnali, fare gesti

(taxi) (tentare di fermare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El portero le parará un taxi.
Il portiere le fermerà un taxi.

convocare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Han convocado una reunión para mañana por la mañana.
Hanno convocato una riunione per domani mattina.

incutere

(atención)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Posee una figura alta e imponente que llama la atención.
È una figura alta e imponente che attira l'attenzione.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di llamada en espera in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.