Cosa significa mergulhar in Portoghese?

Qual è il significato della parola mergulhar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare mergulhar in Portoghese.

La parola mergulhar in Portoghese significa fare snorkeling, tuffarsi, fare immersioni, tuffarsi, tuffarsi in, immergere, immersione, mettersi a fare, immergersi, immergere in acqua, tuffarsi in , lanciarsi dentro a, lanciarsi in, picchiare, scendere in picchiata, tuffarsi, gettarsi, immergere, tuffare, tuffarsi, tuffarsi, immergere, affondare, inzuppare, immergere in, immergersi in, immergere in, immergersi, immergersi, inzuppare, bagnare, intingere, immergere, spaparanzarsi, stravaccarsi, cadere a piombo, precipitare, immergere, travolgere, <div>spaparanzarsi su, stravaccarsi su, sbracarsi su</div><div>(<i>verbo riflessivo o intransitivo pronominale</i>: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "<b>Pentitevi</b> finché siete in tempo" - "<b>Ci siamo annoiati</b> tutto il giorno" - "Non <b>mi pettino</b> mai avendo i capelli corti")</div>, immergere, crollare, sprofondare, immergersi in, tuffarsi in , lanciarsi dentro a, immergersi, tuffarsi sotto, buttarsi sotto, gettarsi sotto, immergersi in, addentrarsi in, scavare, buttarsi su, studiare come un matto, buttarsi, guadare, attraversare a guado, tuffarsi in, non farsi scappare l'occasione di, non lasciarsi scappare l'occasione di, fare snorkeling, buttarsi, gettarsi, gettarsi a capofitto, immergersi in, sottoporre a bagno disinfettante. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola mergulhar

fare snorkeling

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando siamo andati in vacanza abbiamo fatto snorkeling.

tuffarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O menino mergulhou do topo do penhasco no mar.
Il ragazzo si è tuffato in mare dalla cima della scogliera.

fare immersioni

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando facevo immersioni in Australia c'erano piccoli squali che nuotavano nelle vicinanze.

tuffarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Qui l'acqua era molto fredda; ho impiegato qualche secondo a prepararmi mentalmente prima di potermi tuffare.

tuffarsi in

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

immergere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mergulhe os vegetais rapidamente e enxague-os.
Immergete brevemente le verdure e risciacquate.

immersione

verbo transitivo

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Não mergulhar é uma das regras da piscina.
Nessuna spinta sott'acqua è una delle regole della piscina.

mettersi a fare

verbo transitivo (figurado)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

immergersi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Dave teve a oportunidade de mergulhar nas últimas férias.
Dave ha potuto fare immersioni durante la sua ultima vacanza.

immergere in acqua

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tuffarsi in , lanciarsi dentro a

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Si tuffò in piscina e urlò perché l'acqua era troppo fredda.

lanciarsi in

(figurado)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

picchiare, scendere in picchiata

(aeronave)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quando il motore smise di funzionare, l'aereo scese in picchiata.

tuffarsi, gettarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Os acrobatas mergulharam nas redes.
Gli acrobati si sono gettati sulle reti.

immergere, tuffare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Patricia mergulhou os lençóis na água.
Patricia ha immerso le lenzuola nell'acqua.

tuffarsi

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Rachel ficou na ponta da prancha e mergulhou.
Rachel si è tuffata dal trampolino ed è caduta in acqua.

tuffarsi

(figurado: cair rapidamente) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O carro passou pelo penhasco e mergulhou.
La macchina ha oltrepassato la scogliera ed è precipitata.

immergere, affondare, inzuppare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alan testou a temperatura da água mergulhando o dedo do pé.
Alan ha immerso la punta del piede in acqua per verificare la temperatura.

immergere in

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emily mergulhou a camisa na água quente.
Emily ha immerso la camicia nell'acqua calda.

immergersi in

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ryan si è immerso nell'acqua ed è riemerso qualche secondo dopo.

immergere in

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elizabeth mergulhou os pés na água para sentir o quão fria estava.
Elizabeth immerse le dita dei piedi nell'acqua per sentire quanto era fredda.

immergersi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O submarino mergulhou nas profundezas do oceano.
Il sottomarino si è immerso nelle profondità marine.

immergersi

(figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Martha mergulhou no novo livro e leu a noite toda.
Martha si è immersa nella lettura del suo nuovo libro per tutta la notte.

inzuppare, bagnare, intingere, immergere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sabby mergulhou suas batatas no molho.
Sabby inzuppò le patate nel sugo.

spaparanzarsi, stravaccarsi

(BRA, figurado) (colloquiale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Pare de se jogar! Sente-se direito.
Smettila di stare stravaccato! Siedi con la schiena diritta.

cadere a piombo, precipitare

(BRA)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O avião despencou no chão.
L'aeroplano precipitò al suolo.

immergere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Assicurati di immergere completamente i funghi disidratati.

travolgere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lo tsunami travolse diversi paesi sulla costa.

<div>spaparanzarsi su, stravaccarsi su, sbracarsi su</div><div>(<i>verbo riflessivo o intransitivo pronominale</i>: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "<b>Pentitevi</b> finché siete in tempo" - "<b>Ci siamo annoiati</b> tutto il giorno" - "Non <b>mi pettino</b> mai avendo i capelli corti")</div>

(BRA) (colloquiale)

Meu namorado gosta de se jogar no sofá e assistir TV a noite toda.
Il mio ragazzo adora spaparanzarsi sul divano a guardare la TV per tutta la sera.

immergere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Janet ha immerso le dita bruciate nell'acqua fredda.

crollare, sprofondare

(BRA, figurado) (figurato: su divano, ecc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ela se jogou na poltrona e suspirou profundamente.
Si lasciò cadere sulla poltrona e sospirò pesantemente.

immergersi in

verbo transitivo (figurado) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Era presa dai suoi studi e non ha sentito il campanello.

tuffarsi in , lanciarsi dentro a

(mergulhar)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Roy si è tuffato nel fiume per salvare l'uomo che stava per annegare.

immergersi

(anatre: per nutrirsi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Esses patos geralmente se alimentam mergulhando em águas rasas.
Queste anatre spesso si nutrono immergendosi in acque poco profonde.

tuffarsi sotto, buttarsi sotto, gettarsi sotto

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Para evitar dizer oi, ele se escondeu embaixo de uma mesa.
Pur di evitare di salutare si è tuffato sotto la scrivania.

immergersi in, addentrarsi in

(figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ele estava ansioso para fuçar os arquivos antigos descobertos no monastério.
Era impaziente di fare ricerche negli antichi archivi scoperti nel monastero.

scavare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A jardineira cavoucou o solo com sua pá.
La giardiniera scavò nel terreno con la sua pala.

buttarsi su

(figurado, informal) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Em dias chuvosos, o melhor a fazer é enfiar-se em um bom livro.
Nei giorni di pioggia la cosa migliore da fare è buttarsi su un bel libro.

studiare come un matto

(figurato, informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

buttarsi

expressão (figurado: ousar) (figurato: arrischiarsi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Ho finalmente deciso di buttarmi: mi farò un tatuaggio!

guadare, attraversare a guado

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Joe attraversò a guado per vedere quanto era profonda l'acqua.

tuffarsi in

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Tuffarsi in acque non conosciute è pericoloso a causa di possibili correnti.

non farsi scappare l'occasione di, non lasciarsi scappare l'occasione di

(figurado: aceitar oportunidade de)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non mi farei mai scappare l'occasione di incontrare il mio atleta preferito.

fare snorkeling

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gareth ha sempre voluto fare snorkeling ma non ha mai trovato il tempo per provare.

buttarsi, gettarsi, gettarsi a capofitto

locução verbal (figurato: impresa, iniziativa)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Quando si cerca di parlare una lingua straniera è meglio semplicemente buttarsi e accettare di fare degli errori.

immergersi in

locução verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Non vedo l'ora di tornare a casa ed immergermi nella lettura di un buon libro.

sottoporre a bagno disinfettante

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O fazendeiro mergulha suas ovelhas em pesticida duas vezes por ano.
L'agricoltore sottopone a bagno disinfettante le sue pecore due volte l'anno.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di mergulhar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.