Cosa significa perturbar in Portoghese?

Qual è il significato della parola perturbar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare perturbar in Portoghese.

La parola perturbar in Portoghese significa turbare, perturbare, allarmare, disturbare, disturbare, disturbare, turbare, turbare, disturbare, mettere in agitazione, disturbare, disturbare, non capire, scombussolare, scuotere, interrompere, turbare, disturbare, turbare, sconvolgere, turbare, infastidire, seccare, scomodare, disturbare, infastidire, disturbare, far uscire di testa, far andare fuori di testa, mandare fuori di testa, irritare, infastidire, seccare, sconvolgere, turbare, agitare, agitare, molestare, opprimere, arrabbiarsi, alterarsi, seccarsi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola perturbar

turbare, perturbare, allarmare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Essere licenziato dal nuovo lavoro aveva turbato molto Robert.

disturbare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A professora foi para casa trabalhar já que seus alunos não paravam de incomodá-la em seu gabinete.
La professoressa è andata a lavorare a casa visto che gli studenti continuavano a disturbarla nel suo ufficio.

disturbare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O barulho lá fora perturbou o trabalho de Roberto.
Il rumore proveniente da fuori disturbava l'attività di Robert.

disturbare, turbare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A preocupação com o exame que se aproximava perturbou o sono de Linda.
La preoccupazione per l'imminente esame disturbava il sonno di Linda.

turbare, disturbare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O comportamento estranho do chefe começava a perturbar George.
Lo strano comportamento del capo cominciava a turbare George.

mettere in agitazione

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O mar estava agitado esta manhã.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ha messo in agitazione il consiglio, di solito tranquillo, con le sue idee innovative.

disturbare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Desculpe incomodá-lo, mas há alguém no telefone.
Mi dispiace disturbarla ma la vogliono al telefono.

disturbare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non capire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O que está me perturbando é o motivo de ele me perguntar tal coisa.
Ciò che mi rende perplesso è perché chieda una cosa del genere.

scombussolare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Suas palavras a perturbaram, e ela começou a chorar.
Le sue parole l'hanno scombussolata, ed ha cominciato a piangere.

scuotere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A crise perturbou a rotina deles.
La crisi li ha scossi dalla solita routine.

interrompere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A guerra tumultuou a vida de milhões de pessoas. O aluno foi detido por perturbar a aula.
La guerra ha interrotto milioni di vite umane.

turbare, disturbare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Anche se la situazione sembrava pericolosa, la sfida non turbò Brett.

turbare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La recente serie di furti d'appartamento nel vicinato ha turbato molti abitanti del luogo.

sconvolgere, turbare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Essa má notícias vai perturbá-la.
Questa cattiva notizia la sconvolgerà.

infastidire, seccare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estou tentando me concentrar, então pare de me perturbar.
Non mi seccare, sto cercando di concentrarmi.

scomodare, disturbare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

infastidire, disturbare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far uscire di testa, far andare fuori di testa, mandare fuori di testa

(figurado) (figurato, colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pare de olhar para mim assim! Você está me enlouquecendo.
Piantala di guardarmi così! Mi stai facendo uscire di testa!

irritare, infastidire, seccare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Stai dando fastidio a papà con tutte le tue domande sciocche.

sconvolgere, turbare, agitare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Anni di abuso di droga sconvolsero il musicista rock.

agitare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il rumore costante e le luci abbaglianti agitavano Jamie.

molestare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

opprimere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ela continuava atormentando-o para fazê-lo seguir as regras.
Continuava a opprimerlo perché seguisse le regole.

arrabbiarsi, alterarsi, seccarsi

(ficar angustiado)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Às vezes, as pessoas se aborrecem sem razão. Por favor, não se aborreça com pequenos contratempos.
A volte la gente si arrabbia senza motivo. Per favore, non ti alterare al primo contrattempo.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di perturbar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.